eSIMDB logo
EZsim
EZsim certified

EZsim ofrece paquetes de datos móviles asequibles a más de 180 países para viajeros y profesionales que trabajan en todo el mundo. EZsim elimina la necesidad de cambiar tarjetas SIM o pagar altas tarifas de roaming. La mejor cobertura de datos, no se necesita tarjeta SIM, ahorra en cargos de roaming, es súper fácil.

Promocion / Codigo de Cupon

GET 10% OFF

Planes de datos eSIM EZsim para Bolivia

Bolivia - 1GB/7Days
1GB
7
Dias
8,10 US$
8,10 US$/GB
discount GET 10% OFF
Bolivia - 3GB/30Days
3GB
30
Dias
23,70 US$
7,90 US$/GB
discount GET 10% OFF
Bolivia - 5GB/30Days
5GB
30
Dias
39,20 US$
7,84 US$/GB
discount GET 10% OFF
Bolivia - 10GB/30Days
10GB
30
Dias
78,10 US$
7,81 US$/GB
discount GET 10% OFF
Bolivia - 20GB/30Days
20GB
30
Dias
155,80 US$
7,79 US$/GB
discount GET 10% OFF
Bolivia - 50GB/90Days
50GB
90
Dias
389,00 US$
7,78 US$/GB
discount GET 10% OFF

Preguntas Frecuentes

¿EZsim ofrece eSIM de datos ilimitados para Bolivia?

EZsim no ofrece una eSIM de datos ilimitados para Bolivia. Los viajeros pueden elegir entre varios planes de datos fijos en su lugar.

Por ejemplo, un plan de 50 GB válido por 90 días cuesta 389,00 USD, y un plan de 20 GB válido por 30 días cuesta 155,80 USD. Estos planes ofrecen asignaciones de datos grandes que se adaptan a la mayoría de los viajeros. Seleccionar un plan de datos fijo puede ser más rentable a menos que un usuario requiera un uso de datos realmente ilimitado.

¿EZsim ofrece Bolivia eSIM con número de teléfono y SMS?

<|channel|>analysis<|message|>We need to translate to Spanish, respecting constraints: No additional text beyond translation, no title. Don't translate "MNO", "MVNO", etc. There's no such names in the text. Provided names: "EZsim" should not be translated, but we also should not translate "eSIM" (maybe not in the list? They said must not translate "eSIM"? The instruction says: "No traduzcas MNO, MVNO, etc." It says do not translate MNO, MVNO. They didn't mention eSIM. So we can translate eSIM. But "EZsim" is the name - should be unchanged. Also "WhatsApp", "Telegram", "iMessage" should be unchanged. Should we keep "WhatsApp" etc. The text has "WhatsApp". We might keep them. Also "iMessage" maybe keep. All the rest translate.

The Spanish translation should be:

"EZsim no ofrece planes eSIM para Bolivia que incluyan un número de teléfono o funcionalidad de SMS. Todos sus eSIM de Bolivia son solo de datos y proporcionan acceso a Internet únicamente."

Then next: "Los usuarios que necesiten hacer llamadas de voz o enviar mensajes aún pueden hacerlo utilizando aplicaciones VoIP como WhatsApp, Telegram o iMessage sobre la conexión de datos."

But we must be careful about grammar: "eSIM" may be "eSIM". Should we translate, maybe "planes eSIM" is fine. "SMS" is a German acronym: "SMS" typically not translated. But they might ask maybe "SMS" as "SMS". So we keep "SMS".

Thus translation:

"EZsim no ofrece planes eSIM para Bolivia que incluyan un número de teléfono o funcionalidad de SMS. Todos sus eSIM de Bolivia son solo de datos y proporcionan acceso a Internet únicamente.

Los usuarios que necesiten hacer llamadas de voz o enviar mensajes pueden hacerlo a través de aplicaciones VoIP como WhatsApp, Telegram o iMessage sobre la conexión de datos."

But we have to keep the structure: They want the translation: "EZsim does not offer eSIM plans for Bolivia that include a phone number or SMS functionality. All of its Bolivia eSIMs are data‑only and provide internet access only.

Users who need to make voice calls or send messages can still do so by using VoIP applications such as WhatsApp, Telegram, or iMessage over the data connection."

We may keep "eSIM" not translated because it's not in restrictions. But we could keep eSIM as eSIM. For one to be Spanish-sounding: "plan eSIM" is fine. They also want "iMessage" used as "iMessage".

Thus final answer:

"EZSIm no ofrece planes eSIM para Bolivia que incluyan un número de teléfono o funcionalidad de SMS. Todos sus eSIM de Bolivia son solo de datos y brindan acceso a Internet únicamente.

Los usuarios que necesiten hacer llamadas de voz o enviar mensajes todavía pueden hacerlo utilizando aplicaciones VoIP como WhatsApp, Telegram o iMessage sobre la conexión de datos."

But we need to check: "EZSim" case: The original text uses "EZsim" with lowercase 's', capital 'EZ', lower 's', lower 'im'. In Spanish, preserve case? Good to keep exactly "EZsim". Use same as original. So "EZsim no ofrece planes eSIM..." The string "eSIM" is all uppercase except S? In the original "eSIM". We keep that. So "planes eSIM". Also "plan eSIM" but context okay.

"BOK" perhaps they need to keep accent: "únicamente" prefer "únicamente" but "únicamente" accent on 'únicament' not necessary but Spanish correct has accent. Let's keep accent.

Now also "Datos" maybe "de datos". "solo de datos" fine. I will phrase: "solo de datos" maybe "sólo de datos" but "sólo" with accent optional since they treat as adverb but okay. But it's possible to use "solo" as "only" but "solo" can be ambiguous; should we put accent? In Spanish simpler: "solo de datos" many use "solo" without accent. I think not necessary. Also "internet" lower-case "Internet" or "internet" either. Usually "Internet" capitalized.

Make final translation:

"EZsim no ofrece planes eSIM para Bolivia que incluyan un número de teléfono o funcionalidad de SMS. Todos sus eSIM de Bolivia son solo de datos y proporcionan acceso a Internet únicamente.

Los usuarios que necesiten hacer llamadas de voz o enviar mensajes aún pueden hacerlo mediante aplicaciones VoIP como WhatsApp, Telegram o iMessage sobre la conexión de datos."

We should mention "sólo" maybe "solo" but either. Keep "aún" maybe "todavía" or "aún" is fine. The original text says "can still do so". Use "todavía pueden". But "aún pueden" also works. They might want "aún pueden" which matches. I'll pick "aún" because it's common. So:

"EZsim no ofrece planes eSIM para Bolivia que incluyan un número de teléfono o funcionalidad de SMS. Todos sus eSIM de Bolivia son solo de datos y proporcionan acceso a Internet únicamente.

Los usuarios que necesiten hacer llamadas de voz o enviar mensajes aún pueden hacerlo utilizando aplicaciones VoIP como WhatsApp, Telegram o iMessage sobre la conexión de datos."

Also we may opt to use "utilizando" instead of "utilizan". "utilizando".

Ok.

Make finalize. Make sure no extra text: just the translation. Also don't add headings or bullet points. So just 2 paragraphs.

Let's output.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>EZsim no ofrece planes eSIM para Bolivia que incluyan un número de teléfono o funcionalidad de SMS. Todos sus eSIM de Bolivia son solo de datos y proporcionan acceso a Internet únicamente.

Los usuarios que necesiten hacer llamadas de voz o enviar mensajes aún pueden hacerlo utilizando aplicaciones VoIP como WhatsApp, Telegram o iMessage sobre la conexión de datos.

¿Cuántos planes de datos ofrece EZsim para Bolivia?

Actualmente, EZsim ofrece seis planes de datos de cobertura única para Bolivia. Estos planes proporcionan una asignación de datos fija que oscila entre 1 GB y 50 GB, con periodos de validez entre 7 y 90 días. Los precios de estos planes oscilan entre $8.10 y $389.00. EZsim no ofrece actualmente planes de múltiples países que incluyan Bolivia. El uso de punto de acceso móvil (tethering) está permitido con algunos de los planes disponibles.

Resumen con Gen AI. Última actualización:

Bolivia esta tambien cubierta por

Obtenido y actualizado programáticamente. los planes de datos para los proveedore(s) con este icono son programadamente actualizados.

¡Ya está aquí nuestra app móvil! Descubre eSIMDB en iOS y Android y accede más rápido.

Descargar en App StoreDisponible en Google Play
La búsqueda de eSIM para viajes es sencilla.
Encuentre y compare planes de datos móviles para su próximo viaje.
Descargo de responsabilidad: Este sitio web utiliza enlaces de afiliados como fuente de ingresos para mantenerse sostenible y seguir ofreciendo información valiosa a nuestros visitantes. Al utilizar estos enlaces, nos ayudas a evitar depender de anuncios excesivos. Agradecemos enormemente tu comprensión y tu apoyo.
© 2018-2025. eSIMDB. All rights reserved.