<|channel|>analysis<|message|>We need to translate into Italian, following the guidelines:
- No additional text beyond translation.
- No title for translation.
- Do not translate MNO, MVNO, etc.
- Do not translate "GoMoWorld" (maybe leave as is).
- Do not translate "Palau".
Input text:
"GoMoWorld does not provide an unlimited data eSIM for Palau. Fixed data options are available instead. For example, a 1GB plan valid for 30 days costs $23.62 USD and a 100MB plan valid for 7 days costs $4.71 USD. These fixed plans can be more cost‑effective for travelers who do not need unbounded data consumption."
We must keep "GoMoWorld" unchanged. Must keep "Palau" unchanged. Also we must not translate MNO, MVNO, etc. But the text does not contain those.
We need to be careful about currency and formatting. Typically we keep $ signs. But we might translate "USD" to "USD" or could keep "USD" in Italian? The instruction says not to translate MNO, MVNO, etc. No mention about currency. Could keep "USD" as is; maybe could translate it to "USD" or "US$"? Many translations leave USD in same symbol. So keep "$23.62 USD".
Also we may convert "1GB" to "1 GB" maybe with space. In Italian style, they may use "1 GB". They might use "1 GB" with an space. "100MB" -> "100 MB". "valid for 30 days" -> "valido per 30 giorni". "valid for 7 days" -> "valido per 7 giorni". "costs" -> "costano". "cost" singular? "costs" -> "costa" since singular? The phrase "a 1GB plan" -> "un piano da 1 GB" or "un piano di 1 GB". The plan. "costs $23.62 USD" may be "costa $23.62 USD". "These fixed plans" -> "Questi piani fissi". "can be more cost-effective" -> "possono essere più economicamente vantaggiosi" or "possono risultare più convenienti" or "possono essere più convenienti". "for travelers who do not need unbounded data consumption." -> "per viaggiatori che non hanno bisogno di un consumo di dati illimitato". Or "consumo di dati illimitato". I will produce the translation accordingly.
Make sure not to add extra text. Just the translation.
Thus final text:
GoMoWorld non fornisce un eSIM con dati illimitati per Palau. Sono disponibili invece opzioni di dati fissi. Ad esempio, un piano da 1 GB valido per 30 giorni costa 23,62 USD e un piano da 100 MB valido per 7 giorni costa 4,71 USD. Questi piani fissi possono risultare più convenienti per i viaggiatori che non hanno bisogno di un consumo di dati illimitato.
Now confirm centre validity: The instruction: "Non aggiungere altro testo oltre alla traduzione." So only translation. We must ensure not to include a title or other commentary.
Let's deliver the translation.
Wait, we must keep "GoMoWorld" unchanged. Already did. Keep "Palau" unchanged. It's "Palau" but maybe the Italian translation uses "Palau" unchanged. Already remains "Palau". Good.
Stop.
Now final message. I'll produce the translation.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>GoMoWorld non fornisce un eSIM con dati illimitati per Palau. Sono disponibili invece opzioni di dati fissi. Ad esempio, un piano da 1 GB valido per 30 giorni costa 23,62 USD e un piano da 100 MB valido per 7 giorni costa 4,71 USD. Questi piani fissi possono risultare più convenienti per i viaggiatori che non hanno bisogno di un consumo di dati illimitato.