eSIMDB logo
eSIMatrix
eSIMatrix certified

Esplora il mondo con la nostra eSIM da viaggio, che offre una connettività senza interruzioni in oltre 100 paesi con reti 5G ad alta velocità, ove disponibili. Rimani connesso senza sforzo, senza la necessità di schede SIM fisiche, e goditi dati affidabili ovunque ti porti il ​​tuo viaggio.

Piani dati eSIM eSIMatrix per paesi balcanici

Balkans 3 GB - 5 Days
3GB
5
Giorni
13,00 USD
4,33 USD/GB
earth 8 paesi
Balkans 3 GB - 10 Days
3GB
10
Giorni
14,50 USD
4,83 USD/GB
earth 8 paesi
Balkans 3 GB - 15 Days
3GB
15
Giorni
15,00 USD
5,00 USD/GB
earth 8 paesi
Balkans 3 GB - 30 Days
3GB
30
Giorni
16,00 USD
5,33 USD/GB
earth 8 paesi
Balkans 5 GB - 5 Days
5GB
5
Giorni
17,50 USD
3,50 USD/GB
earth 8 paesi
Balkans 5 GB - 10 Days
5GB
10
Giorni
19,50 USD
3,90 USD/GB
earth 8 paesi
Balkans 5 GB - 15 Days
5GB
15
Giorni
20,50 USD
4,10 USD/GB
earth 8 paesi
Balkans 5 GB - 30 Days
5GB
30
Giorni
21,50 USD
4,30 USD/GB
earth 8 paesi
Balkans 10 GB - 5 Days
10GB
5
Giorni
32,00 USD
3,20 USD/GB
earth 8 paesi
Balkans 10 GB - 10 Days
10GB
10
Giorni
35,50 USD
3,55 USD/GB
earth 8 paesi
Balkans 10 GB - 15 Days
10GB
15
Giorni
37,50 USD
3,75 USD/GB
earth 8 paesi
Balkans 10 GB - 30 Days
10GB
30
Giorni
39,00 USD
3,90 USD/GB
earth 8 paesi
Balkans 20 GB - 5 Days
20GB
5
Giorni
58,00 USD
2,90 USD/GB
earth 8 paesi
Balkans 20 GB - 10 Days
20GB
10
Giorni
64,50 USD
3,23 USD/GB
earth 8 paesi
Balkans 20 GB - 15 Days
20GB
15
Giorni
68,00 USD
3,40 USD/GB
earth 8 paesi
Balkans 20 GB - 30 Days
20GB
30
Giorni
70,50 USD
3,53 USD/GB
earth 8 paesi

Domande frequenti

eSIMatrix offre una eSIM con dati illimitati per i Balcani?

<|channel|>analysis<|message|>The user wants a translation of the text. The instructions say:

  • No extra text beyond the translation.
  • No title for the translation
  • Do not translate "MNO", "MVNO", etc. But that doesn't appear in the text.
  • Do not translate "eSIMatrix" (keep it as "eSIMatrix").

We must translate the text into Italian. Keep the brand name as is. Make sure not to add any extra commentary. Just the translation. Need to ensure formatting is correct: all sentences should be translated, numbers kept, $ values presumably as $ but likely keep the same. Keep the terms in the correct Italian.

Let's see original text:

eSIMatrix does not provide an unlimited data eSIM for the Balkans. All plans listed by the provider have fixed data caps; the largest available is a 20 GB plan. For example, a 20 GB plan is available for 5 days at $58 USD or for 30 days at $70.50 USD.  

For travelers whose data needs are moderate, a fixed‑data plan can be more cost‑effective. Options also include a 10 GB plan for 5 days at $32 USD, which may suit light usage. If a user consumes very high volumes of data, none of the current eSIMatrix offerings provide an unlimited option for the Balkans.

We translate each sentence with Italian grammar.

Possible translation:

eSIMatrix non fornisce una eSIM a dati illimitati per i Balcani. Tutti i piani indicati dal provider hanno limiti di dati fissi; il più grande disponibile è un piano da 20 GB. Per esempio, un piano da 20 GB è disponibile per 5 giorni al costo di 58 USD o per 30 giorni a 70,50 USD.

Per i viaggiatori che hanno bisogni di dati moderati, un piano a dati fissi può risultare più conveniente. Le opzioni includono anche un piano da 10 GB per 5 giorni a 32 USD, che può essere adatto a un uso leggero. Se un utente consuma volumi di dati molto elevati, nessuna delle attuali offerte di eSIMatrix offre un'opzione illimitata per i Balcani.

We might consider including "Balcarini"? No, just "Balcani". Must maintain formatting. Should we keep the PDF-ish formatting? Just a direct translation. The else. Check the instructions: "Non aggiungere altro testo oltre alla traduzione." So as seen, just paste the translation. There's no meta commentary. That is correct.

We might want to keep "eSIMatrix" exactly as is. Keep all numbers with spacing: 20 GB, 58 USD. Preserve the Unicode non breaking space? We can approximate. It's safer to keep them as in the original; but all spaces may be converted to normal spaces after translation. The translator should maintain "20 GB" maybe "20 GB". My translation had "20 GB" no special spaces. The user might want exactly the same (non-breaking space). But the spec doesn't say we need to keep the special spaces. Usually, translation using plain text is fine.

One nuance: "Fixed-data plan" could be "piano a dati fissi". That's fine.

"Offerings" as "offerte". "Option" as "opzione". "For the Balkans" as "per i Balcani". Fine.

"Data caps" as "limiti di dati fissi". Good.

Check trailing punctuation: a period after each sentence. Keep them.

Spacing: The text had a blank line between paragraphs. We'll preserve it.

Also consider "usd" capitalization: It's "USD" in original. Use "USD" same.

Also "Balcani" with uppercase B. Yes "Balcani".

"USD" is maybe do not need to translate. Should keep "USD" exactly. The values are 58 USD and 70.50 USD, etc.

Better to keep spaces consistent. For example: "58 USD" not "58 USD". But if we use "58 USD" that's fine.

But original had "58 USD" with non-breaking space. Should we keep? It's not required. I guess we can keep as typical. But to ensure adherence: probably they don't care.

We must obey to no extra text beyond translation. So just output the translation in Italian.

Thus final answer is:

eSIMatrix non fornisce una eSIM a dati illimitati per i Balcani. Tutti i piani indicati dal provider hanno limiti di dati fissi; il più grande disponibile è un piano da 20 GB. Per esempio, un piano da 20 GB è disponibile per 5 giorni al costo di 58 USD o per 30 giorni a 70,50 USD.

Per i viaggiatori che hanno bisogni di dati moderati, un piano a dati fissi può risultare più conveniente. Le opzioni includono anche un piano da 10 GB per 5 giorni a 32 USD, che può essere adatto a un uso leggero. Se un utente consuma volumi di dati molto elevati, nessuna delle attuali offerte di eSIMatrix offre un'opzione illimitata per i Balcani.

We need to ensure we keep the brand name "eSIMatrix" as is. All good. Use "uso leggero" is fine.

All good.

Ok. Let's output the final translation.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>eSIMatrix non fornisce una eSIM a dati illimitati per i Balcani. Tutti i piani indicati dal provider hanno limiti di dati fissi; il più grande disponibile è un piano da 20 GB. Per esempio, un piano da 20 GB è disponibile per 5 giorni al costo di 58 USD o per 30 giorni a 70,50 USD.

Per i viaggiatori che hanno bisogni di dati moderati, un piano a dati fissi può risultare più conveniente. Le opzioni includono anche un piano da 10 GB per 5 giorni a 32 USD, che può essere adatto a un uso leggero. Se un utente consuma volumi di dati molto elevati, nessuna delle attuali offerte di eSIMatrix offre un'opzione illimitata per i Balcani.

eSIMatrix offre l’eSIM per i Balcani con numero di telefono e SMS?

<|channel|>analysis<|message|>Occorre generare la risposta FAQ seguendo le linee guida.

La domanda: "eSIMatrix offre eSIM dei Balcani con numero telefonico e SMS?" La risposta: Secondo il dataset, eSIMatrix non ha piani con numero telefonico o SMS per i Balcani. È necessario affermare che eSIMatrix non offre tali piani. Offre solo eSIM in sola dati. Si dovrebbe menzionare che possono essere usate applicazioni VoIP.

Linee guida:

  • Deve menzionare esplicitamente eSIMatrix e i Balcani. Non usare pronomi come "questo provider".
  • Il linguaggio deve essere chiaro, neutro e informativo.
  • Nessun titolo, nessun elenco puntato, nessun trattino lungo.
  • Una o due brevi frasi.
  • Rispettare le regole di presentazione: 5G, 4G. Non è necessario declinare i tipi di piano.
  • Rispettare le regole numero-telefono e SMS: dichiarare chiaramente che non sono disponibili piani con numero telefonico o SMS, solo dati.
  • Non usare fatti o assunzioni esterne al dataset.

Quindi procediamo: frase:

"eSIMatrix non offre alcun piano eSIM per i Balcani che comprenda numero telefonico o SMS; tutti i suoi piani per i Balcani sono solo in dati."

Poi: "I viaggiatori possono comunque usare chiamate Wi‑Fi, applicazioni VoIP come WhatsApp, Telegram e iMessage per voce e messaggistica tramite la connessione dati."

Assicurarsi di mantenere tono neutro e informativo. Non aggiungere marketing. Utilizzare la capitalizzazione corretta di "Balcani". Evitare i pronomi. Utilizzare virgole al posto di trattini. E infine verificare che la redazione rispetti tutti i requisiti.

Quali paesi nei Balcani sono coperti dai piani eSIM di eSIMatrix?

eSIMatrix offre un piano “Balkans” che copre i paesi balcanici di Albania, Bosnia ed Erzegovina, Bulgaria, Croazia, Montenegro, Macedonia del Nord e Serbia; lo stesso piano include anche la Grecia, che è fuori dall'ambito balcanico per questa FAQ.

Riepilogo con Gen AI. Ultima modifica:

Balkans è coperta anche da

Recuperato e aggiornato programmaticamente. i piani dati per il/i provider con questa icona sono sistematicamente aggiornati.

La nostra app mobile è qui! Prova eSIMDB su iOS e Android per un accesso ancora più veloce.

Scarica su App StoreDisponibile su Google Play
Ricerca eSIM di viaggio semplificata.
Trova e confronta i piani dati cellulare per il tuo prossimo viaggio.
Disclaimer: Questo sito utilizza link di affiliazione come fonte di guadagno per rimanere sostenibile e continuare a fornire informazioni utili ai nostri visitatori. Utilizzando questi link, ci aiuti a evitare di fare eccessivo affidamento sulla pubblicità. Ti ringraziamo sinceramente per la tua comprensione e il tuo supporto.
© 2018-2025. eSIMDB. All rights reserved.