<|channel|>analysis<|message|>We need to translate to Italian. The text:
"Sim Local does not offer eSIM plans that include a phone number or SMS capability for Tajikistan. Only data‑only eSIM options are available from this provider. Travelers who need voice or text services can rely on popular VoIP applications such as WhatsApp, Telegram, or iMessage, which work over the data connection and allow calls and messaging without a local phone number."
We must not add extra text beyond translation. No title, no extra. Must not translate "MNO" or "MVNO" etc. Not relevant. Also must not translate "Tajikistan"? Wait, instructions: "Non tradurre i seguenti nomi di piani: 'Tajikistan'." They say not to translate "Tajikistan". But they want to keep it as "Tajikistan" even though it's a country name. So we keep "Tajikistan" as is. Also "Sim Local" is a provider name; it's treat as proper noun. Keep that. So we translate: "Sim Local non offre piani eSIM che includano un numero di telefono o capacità SMS per Tajikistan. Solo opzioni eSIM solo dati sono disponibili da questo provider. I viaggiatori che necessitano di servizi voce o testo possono affidarsi alle popolari applicazioni VoIP come WhatsApp, Telegram o iMessage, che funzionano sulla connessione dati e consentono chiamate e messaggi senza un numero di telefono locale."
Better grammar. Let's prepare proper Italian.
The first sentence: "Sim Local does not offer eSIM plans that include a phone number or SMS capability for Tajikistan." Translate: "Sim Local non offre piani eSIM che includano un numero di telefono o la capacità SMS per Tajikistan." Or "Sim Local non offre piani eSIM con numero di telefono o funzionalità SMS per Tajikistan." That is correct.
Second: "Only data‑only eSIM options are available from this provider." In Italian: "Solo opzioni eSIM solo dati sono disponibili da questo provider." Or "Solo opzioni eSIM a data-only sono disponibili da questo provider." But "solo dati" is fine.
Third: "Travelers who need voice or text services can rely on popular VoIP applications such as WhatsApp, Telegram, or iMessage, which work over the data connection and allow calls and messaging without a local phone number." Translate: "I viaggiatori che hanno bisogno di servizi voce o testo possono fare affidamento su popolari applicazioni VoIP come WhatsApp, Telegram o iMessage, che funzionano sulla connessione dati e permettono chiamate e messaggi senza un numero di telefono locale."
We also must maintain that "Tajikistan" is not translated to Italian? "Tajikistan" is spelled the same in Italian. So keep it. Also keep other names like WhatsApp, Telegram, iMessage unchanged. There's "Sim Local" presumably spelled same. Need to use non-latin math? Possibly keep the space or special character? "Sim Local" includes a non-breaking space? There's an nbsp after Sim. They wrote "Sim Local" with an unusual space. We should preserve it or use standard space? The instruction says not to add extra text.
Make sure no extra punctuation? Keep.
One thing: "piani eSIM" – leaving "piani eSIM".
We can keep "MNO", "MVNO" not present. No "MNO" in text. No other flagged terms. Should be straightforward.
Thus final answer: translation in ital. Without any title or extra. Just the translation text.
Thus answer:
"Sim Local non offre piani eSIM che includano un numero di telefono o la funzionalità SMS per Tajikistan. Solo opzioni eSIM solo dati sono disponibili da questo provider. I viaggiatori che necessitano di servizi voce o testo possono fare affidamento su popolari applicazioni VoIP come WhatsApp, Telegram o iMessage, che funzionano sulla connessione dati e consentono chiamate e messaggi senza un numero di telefono locale."
Check everything. Keep the same. This output is ready.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>Sim Local non offre piani eSIM che includano un numero di telefono o la funzionalità SMS per Tajikistan. Solo opzioni eSIM solo dati sono disponibili da questo provider. I viaggiatori che necessitano di servizi voce o testo possono fare affidamento su popolari applicazioni VoIP come WhatsApp, Telegram o iMessage, che funzionano sulla connessione dati e consentono chiamate e messaggi senza un numero di telefono locale.