eSIMDB logo
airdatalink
airdatalink certified

airdatalink se especializa en soluciones eSIM asequibles y confiables, perfectas para mantenerse conectado mientras viaja. Con nuestro enfoque en brindar el mejor valor y servicio, puede explorar el mundo con confianza y facilidad.

Promocion / Codigo de Cupon

GET 5% OFF
Una vez

Planes de datos eSIM airdatalink para Asia del Este

China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM
3GB
+ ∞ at 128kbps
15
Dias
5,46 US$
(23,00 MYR)
1,82 US$/GB
discount GET 5% OFF
earth 4 países
Asia Select 10 eSIM
3GB
+ ∞ at 128kbps
15
Dias
7,12 US$
(30,00 MYR)
2,37 US$/GB
discount GET 5% OFF
earth 10 países
China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM
5GB
+ ∞ at 128kbps
30
Dias
7,83 US$
(33,00 MYR)
1,57 US$/GB
discount GET 5% OFF
earth 4 países
Asia Select 10 eSIM
5GB
+ ∞ at 128kbps
30
Dias
10,68 US$
(45,00 MYR)
2,14 US$/GB
discount GET 5% OFF
earth 10 países
China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM
10GB
+ ∞ at 128kbps
30
Dias
10,91 US$
(46,00 MYR)
1,09 US$/GB
discount GET 5% OFF
earth 4 países
Asia Select 10 eSIM
10GB
+ ∞ at 128kbps
30
Dias
18,51 US$
(78,00 MYR)
1,85 US$/GB
discount GET 5% OFF
earth 10 países
China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM
20GB
+ ∞ at 128kbps
30
Dias
18,98 US$
(80,00 MYR)
0,95 US$/GB
discount GET 5% OFF
earth 4 países
China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM
30GB
+ ∞ at 128kbps
30
Dias
26,10 US$
(110,00 MYR)
0,87 US$/GB
discount GET 5% OFF
earth 4 países
Asia Select 10 eSIM
20GB
+ ∞ at 128kbps
30
Dias
34,40 US$
(145,00 MYR)
1,72 US$/GB
discount GET 5% OFF
earth 10 países
China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM
50GB
+ ∞ at 128kbps
30
Dias
39,86 US$
(168,00 MYR)
0,80 US$/GB
discount GET 5% OFF
earth 4 países
Asia Select 10 eSIM
30GB
+ ∞ at 128kbps
30
Dias
49,82 US$
(210,00 MYR)
1,66 US$/GB
discount GET 5% OFF
earth 10 países
Asia Select 10 eSIM
30GB
+ ∞ at 128kbps
60
Dias
65,95 US$
(278,00 MYR)
2,20 US$/GB
discount GET 5% OFF
earth 10 países

Preguntas Frecuentes

¿Ofrece airdatalink eSIM de datos ilimitados para Asia Oriental?

Airdatalink no ofrece planes eSIM de datos ilimitados en Asia Oriental. Todos los planes disponibles tienen límites de datos específicos, el mayor de los cuales es 50 GB por 30 días, además de cuatro planes que ofrecen 30 GB o 20 GB para el mismo período. Los viajeros que necesiten más datos pueden optar por uno de estos planes con cantidad fija. Por ejemplo, el plan de 50 GB con precio de $39.93 USD o los planes de 30 GB a $26.15 USD y $49.92 USD (validez de 30 días) brindan asignaciones de datos sustanciales. Elegir un plan de datos fijo por lo tanto puede ser más rentable para la mayoría de los usuarios a menos que esperen consumir datos en un volumen muy alto.

¿Ofrece airdatalink eSIM de Asia Oriental con número de teléfono y SMS?

airdatalink no ofrece planes eSIM de Asia Oriental que incluyan número de teléfono o capacidad de SMS. Todos los planes disponibles de este proveedor son solo de datos, por lo que los viajeros no recibirán servicio de voz o SMS entrante o saliente. Sin embargo, aplicaciones VoIP comunes como WhatsApp, Telegram e iMessage pueden usarse sobre la conexión de datos para hacer llamadas de voz y enviar mensajes sin necesidad de un número telefónico local.

¿Qué países cubre airdatalink con sus planes eSIM en Asia Oriental?

<|channel|>analysis<|message|>We need to translate to Spanish. Instructions: "No añadas ningún otro texto que no sea la traducción." "No añadas ningún título para la traducción." "No traduzcas MNO, MVNO, etc." "No traduzcas los siguientes nombres de proveedores: "airdatalink"" "No traduzcas los siguientes nombres de planes:" "China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM" and "Asia Select 10 eSIM".

The input text: "airdatalink offers two eSIM plans for East Asia. The China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM covers China, Hong Kong, Macau, and Taiwan. The Asia Select 10 eSIM covers China, Taiwan, South Korea, Hong Kong, and Macau."

We must keep the MNO? It's not in the text. The names must remain as is: "airdatalink" remains. "China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM" remains unchanged. "Asia Select 10 eSIM" remains unchanged. Translate rest.

So translation: "airdatalink ofrece dos planes eSIM para el Este de Asia. El China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM cubre China, Hong Kong, Macau y Taiwán. El Asia Select 10 eSIM cubre China, Taiwán, Corea del Sur, Hong Kong y Macau."

We must ensure we don't translate "eSIM" or "plans"? The instructions only say not to translate those plan names. It didn't say we cannot translate "eSIM" - but eSIM is a standard term that could remain. But we might keep it as eSIM. The sentence says "airdatalink offers two eSIM plans for East Asia." We can translate: "airdatalink ofrece dos planes eSIM para el Este de Asia." That's fine. "covers" would be "cubren" or maybe "cubre" is for singular. There's two phrases: "covers China, Hong Kong, Macau, and Taiwan." So we can say "cubren China, Hong Kong, Macau y Taiwán." But the subject is the plan, so singular: "cubre". But the sentence says "The Asia Select 10 eSIM covers China, Taiwan, South Korea, Hong Kong, and Macau." So singular "cubre". Probably it's better to keep "cubre".

So overall translation: "airdatalink ofrece dos planes eSIM para el Este de Asia. El China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM cubre China, Hong Kong, Macau y Taiwán. El Asia Select 10 eSIM cubre China, Taiwán, Corea del Sur, Hong Kong y Macau."

Check if we need to keep Macao or Macau? The input uses Macao. We need to keep the same spellings. Let’s keep Macao with a 'c', as in the input. But Spanish might use Macau with an 'c', but the instruction didn't mention to translate Macao. The plan name is "China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM". It includes Macao. We should keep it as is for the plan name. But for the reading after "covers", we might maintain the original 'Macau' or 'Macao' consistent. The input used both Macao and Macau? In the input: "The China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM covers China, Hong Kong, Macau, and Taiwan." So it uses 'Macao' in the plan name but 'Macau' in the coverage. There's a difference. But we should keep as is? We can keep "Macau". The user gave "Macao" and "Macau" both. The instructions didn't mention translation guidelines for Macao. But typically we keep as is in Spanish translation? We might translate into "Macau" but since we can't translate the plan name, we might keep "Macao". For the coverage, we could keep as "Macau" which is the English. If we want to maintain consistency, we could say "Macau". But it's in Spanish, maybe "Macau" is still used.

Better to keep "Macau" because it's part of the phrase "covers China, Hong Kong, Macau, and Taiwan". So we translate accordingly. Keep "Macau".

Thus final translation: "airdatalink ofrece dos planes eSIM para el Este de Asia. El China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM cubre China, Hong Kong, Macau y Taiwán. El Asia Select 10 eSIM cubre China, Taiwán, Corea del Sur, Hong Kong y Macau." Off.

Check for any other translation issues: "East Asia" => "el Este de Asia". "covers" => "cubre". "South Korea" => "Corea del Sur". "Taiwan" => "Taiwán". "Hong Kong" stays "Hong Kong". "China" stays "China". "Macao" as part of plan name left unchanged. "Macao & Taiwan eSIM" unchanged. "Asia Select 10 eSIM" unchanged. It might be beneficial to keep "China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM" as "China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM" exactly not translated. That's what instructed: no translation of plan names. So we keep the same. "Asia Select 10 eSIM" as is, no changes. Yes.

We must not add any extra text. No title or anything. Just the translation. So our output must be only the Spanish sentences.

Hence: "airdatalink ofrece dos planes eSIM para el Este de Asia. El China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM cubre China, Hong Kong, Macau y Taiwán. El Asia Select 10 eSIM cubre China, Taiwán, Corea del Sur, Hong Kong y Macau."

Check punctuation: We repeated "Taiwán" in both lines. It's fine.

Double-check "Macau" is spelled with 'c' like 'Macau' not 'Macau' difference? In English it's "Macau". In Spanish it's "Macau" but with correct accent? Actually "Macau" has no accent. So fine.

Careful about accent marks: "Taiwán" has accent.

Double-check we didn't translate "MNO" or "MVNO": none in text.

Everything seems correct. Apologizing for more text: no.

The instructions also say: "No traduzcas los siguientes nombres de proveedores: 'airdatalink'". We kept that. Good.

Thus final answer is translation.

We should not put any heading. Just the translation.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>airdatalink ofrece dos planes eSIM para el Este de Asia. El China, Hong Kong, Macao & Taiwan eSIM cubre China, Hong Kong, Macau y Taiwán. El Asia Select 10 eSIM cubre China, Taiwán, Corea del Sur, Hong Kong y Macau.

Resumen con Gen AI. Última actualización:

Asia del Este esta tambien cubierta por

Obtenido y actualizado programáticamente. los planes de datos para los proveedore(s) con este icono son programadamente actualizados.

¡Ya está aquí nuestra app móvil! Descubre eSIMDB en iOS y Android y accede más rápido.

Descargar en App StoreDisponible en Google Play
La búsqueda de eSIM para viajes es sencilla.
Encuentre y compare planes de datos móviles para su próximo viaje.
Descargo de responsabilidad: Este sitio web utiliza enlaces de afiliados como fuente de ingresos para mantenerse sostenible y seguir ofreciendo información valiosa a nuestros visitantes. Al utilizar estos enlaces, nos ayudas a evitar depender de anuncios excesivos. Agradecemos enormemente tu comprensión y tu apoyo.
© 2018-2025. eSIMDB. All rights reserved.