eSIMDB logo
eSIM Cards
eSIM Cards certified

eSIM Cards, une marque d'Airhub Systems, a pour vocation de révolutionner la façon dont vous restez connecté au Royaume-Uni et en Europe. En tant que fournisseur leader de la technologie eSIM, nous proposons des solutions transparentes et innovantes adaptées aux besoins des voyageurs modernes, des professionnels et des passionnés de technologie. Notre mission est de fournir une connectivité instantanée et sans tracas, où que vous soyez au Royaume-Uni ou en Europe.

Forfaits de données eSIM eSIM Cards pour les pays balkaniques

Global Vodafone 25GB for 30 Days
25GB
30
jours
28,31 $US
(21,00 £GB)
1,13 $US/GB
earth 75 pays
call/sms Appels/SMS
UK Vodafone 200GB for 30 Days
200GB
30
jours
29,65 $US
(22,00 £GB)
0,15 $US/GB
earth 75 pays
call/sms Appels/SMS
UK Vodafone 500GB for 30 Days
500GB
30
jours
30,33 $US
(22,50 £GB)
0,06 $US/GB
earth 75 pays
call/sms Appels/SMS
UK Vodafone 200GB Monthly Plan for 3 Months
200GB/mois
90
jours
86,94 $US
(64,50 £GB)
0,14 $US/GB
earth 75 pays
call/sms Appels/SMS
Global Vodafone 25GB Monthly Plan for 3 Months
25GB/mois
90
jours
86,94 $US
(64,50 £GB)
1,16 $US/GB
earth 75 pays
call/sms Appels/SMS
UK Vodafone 500GB Monthly Plan for 3 Months
500GB/mois
90
jours
88,96 $US
(66,00 £GB)
0,06 $US/GB
earth 75 pays
call/sms Appels/SMS
UK Vodafone Unlimited Monthly Plan for 3 Months
1 000GB/mois
90
jours
93,01 $US
(69,00 £GB)
0,03 $US/GB
earth 75 pays
possible throttling Possible ralentissement
call/sms Appels/SMS
UK Vodafone 200GB Monthly Plan for 6 Months
200GB/mois
180
jours
169,84 $US
(126,00 £GB)
0,14 $US/GB
earth 75 pays
call/sms Appels/SMS
Global Vodafone 25GB Monthly Plan for 6 Months
25GB/mois
180
jours
169,84 $US
(126,00 £GB)
1,13 $US/GB
earth 73 pays
call/sms Appels/SMS
UK Vodafone 500GB Monthly Plan for 6 Months
500GB/mois
180
jours
173,88 $US
(129,00 £GB)
0,06 $US/GB
earth 75 pays
call/sms Appels/SMS
UK Vodafone Unlimited Monthly Plan for 6 Months
1 000GB/mois
180
jours
181,97 $US
(135,00 £GB)
0,03 $US/GB
earth 75 pays
possible throttling Possible ralentissement
call/sms Appels/SMS
UK Vodafone 200GB Monthly Plan for 12 Months
200GB/mois
365
jours
331,59 $US
(246,00 £GB)
0,14 $US/GB
earth 75 pays
call/sms Appels/SMS
Global Vodafone 25GB Monthly Plan for 12 Months
25GB/mois
365
jours
331,59 $US
(246,00 £GB)
1,11 $US/GB
earth 75 pays
call/sms Appels/SMS
UK Vodafone 500GB Monthly Plan for 12 Months
500GB/mois
365
jours
339,68 $US
(252,00 £GB)
0,06 $US/GB
earth 75 pays
call/sms Appels/SMS
UK Vodafone Unlimited Monthly Plan for 12 Months
1 000GB/mois
365
jours
355,86 $US
(264,00 £GB)
0,03 $US/GB
earth 75 pays
possible throttling Possible ralentissement
call/sms Appels/SMS

Questions fréquemment posées

Les cartes eSIM offrent-elles des eSIM à données illimitées pour les Balkans?

eSIM Cards ne propose pas de forfait haut‑débit réellement illimité pour les Balkans. Tous ses forfaits annoncés comme « Unlimited » comportent en réalité un plafond fixe de 1 000 GB par mois, et une fois ce quota atteint, la vitesse de connexion peut être limité. Dans la même zone de couverture, le fournisseur propose également des forfaits à données fixes plus modestes tels que 500 GB sur 30 jours et 500 GB par mois sur 90 jours. Ces forfaits offrent une quantité claire de données haut‑débit et peuvent être plus économiques pour les voyageurs qui n’ont pas besoin d’une grande allocation de données. Opter pour un forfait à données fixes peut être une décision judicieuse à moins qu’un voyageur ne prévoie d’utiliser des données bien au-delà des limites de plafonnement.

eSIM Cards propose un eSIM des Balkans avec numéro de téléphone et SMS ?

<|channel|>analysis<|message|>We need to translate the given English text into French, following instructions:

  • "N'ajoute pas d'autre texte que la traduction." – only the translation, no extra text. So we must output only the translation.

  • No title for the translation.

  • Do not translate "MNO, MVNO, etc." – these are abbreviations; it's not relevant given the text does not have them. Don't translate "MNO", "MVNO" – but we don't have them anyway.

  • Do not translate the names (masculins) of the providers: "eSIM Cards". So we keep "eSIM Cards" as is, not translate it to "Cartes eSIM" or any variant. It must remain "eSIM Cards".

Important to note: the phrase includes "eSIM Cards does not offer a Balkans eSIM that includes a phone number or SMS capability." The part "Balkans eSIM" might refer to a product but the instruction implies we shouldn't translate "eSIM" into French; "eSIM Cards" must not be translated. We need to keep the organization name as is: "eSIM Cards" remains "eSIM Cards". The rest must be in French.

Also "voice or text communication" becomes "communication vocale ou textuelle" or similar. "popular VoIP applications such as WhatsApp, Telegram, or iMessage" - keep as "WhatsApp, Telegram, iMessage" as names. "which operate over the data connection provided by the eSIM." – we'd phrase: "qui fonctionnent sur la connexion de données fournie par l'eSIM." However "l'eSIM" refers to eSIM as a product; rule: "do not translate eSIM Cards" maybe also means we shouldn't translate "the eSIM" into "la carte eSIM" but "l'eSIM" is okay. But note: "the eSIM" is not "eSIM Cards" as a brand; it's the technology; maybe allowed to translate. But the guidelines say: "Ne pas traduire les noms (masculins) des fournisseurs suivants: 'eSIM Cards'." So "eSIM Cards" as a provider name should not be translated. But inside the sentence, we have "the eSIM", which might be a generic reference to eSIM technology. Should we translate "l'eSIM" to "l'eSIM"? The rule may be open, but safe to keep it "l'eSIM" and I'm okay with that. The rest translation accordingly.

Check that we don't inadvertently translate "eSIM Cards" earlier. The phrase "eSIM Cards does not offer..." we need to keep eSIM Cards. So translation would start: "eSIM Cards ne propose pas d'eSIM des Balkans incluant un numéro de téléphone ou la capacité SMS." But we must keep brand names as is: "eSIM Cards", "WhatsApp", "Telegram", "iMessage". "Balkans eSIM" might be a product; but we don't have rule to keep it unchanged. However, "Balkans eSIM" would be "eSIM des Balkans" or "eSIM més." The phrase "eSIM Cards does not offer a Balkans eSIM that includes a phone number or SMS capability." So we translate to: "eSIM Cards ne propose pas de eSIM des Balkans incluant un numéro de téléphone ou la capacité de recevoir des SMS." Wait, "Balkans eSIM" is presumably a provider making Balkan eSIM. "eSIM Cards" brand doesn't offer Balkan eSIM. So "Balkans eSIM" is the kind of eSIM; we can translate to "eSIM Balkans" or in French "eSIM des Balkans" better. So phrase: "eSIM Cards ne propose pas d’eSIM des Balkans incluant un numéro de téléphone ou la possibilité d’envoyer/recevoir des SMS." But "SMS capability" would be "capacité SMS". Good.

Next: "Travelers using eSIM Cards can only access data‑only plans for the Balkan region." => "Les voyageurs utilisant eSIM Cards ne peuvent accéder qu’aux forfaits uniquement en données pour la région des Balkans."

Then: "If you need voice or text communication, you can use popular VoIP applications such as WhatsApp, Telegram, or iMessage, which operate over the data connection provided by the eSIM." => "Si vous avez besoin de communication vocale ou textuelle, vous pouvez utiliser des applications VoIP populaires telles que WhatsApp, Telegram ou iMessage, qui fonctionnent via la connexion de données fournie par l’eSIM."

That's correct. Further consider including "eSIM" maybe we keep as "l'eSIM". The phrase "fourni par le eSIM" might be better: "fournie par l'eSIM". "l'eSIM" is okay.

Marked guidelines: no extra text, no title, nothing else.

Therefore final output should only be the translation sentence in French. We should preserve the semicolons? In English text, no semicolons. The translated text must remain correct. Ensure punctuation consistent. We can have period as end. We'll ensure we don't add extra context like "Voici la traduction:". Just the text. The text likely will split into three sentences.

Check word "Balkans" is fuzzy; I will preserve as "Balkans" or "les Balkans". In French we can say "les Balkans". The phrasing "Balkans eSIM" might become "eSIM des Balkans". That's fine.

Now produce final output.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>eSIM Cards ne propose pas d’eSIM des Balkans incluant un numéro de téléphone ou la capacité SMS. Les voyageurs utilisant eSIM Cards ne peuvent accéder qu’aux forfaits uniquement en données pour la région des Balkans. Si vous avez besoin de communication vocale ou textuelle, vous pouvez utiliser des applications VoIP populaires telles que WhatsApp, Telegram ou iMessage, qui fonctionnent grâce à la connexion de données fournie par l’eSIM.

Quels pays des Balkans sont couverts par les forfaits eSIM d’eSIM Cards ?

En couvrant l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, la Bulgarie, la Croatie et le Kosovo, les plans « Global Vodafone for » et « Global Vodafone Monthly Plan for 6 Months » de eSIM Cards incluent ces pays du Balkans dans leur sélection. Les deux plans étendent la couverture au-delà du Balkans vers d’autres régions, mais la couverture du Balkans indiquée est limitée aux cinq pays ci‑dessus.

Résumé avec Gen AI. Dernière mise à jour:

Balkans également couvert par

Récupéré et mis à jour par programme. les plans de données pour le(s) fournisseur(s) avec cette icône sont récupérés et mis à jour par un programme.

Notre application mobile est arrivée ! Découvrez eSIMDB sur iOS et Android pour un accès rapide.

Télécharger dans l'App StoreDisponible sur Google Play
La recherche eSIM de voyage simplifiée.
Trouvez et comparez les forfaits de données cellulaires pour votre prochain voyage.
Clause de non-responsabilité: Ce site utilise des liens d'affiliation comme source de revenus afin de rester durable et de continuer à fournir des informations utiles à nos visiteurs. En utilisant ces liens, vous nous aidez à éviter de recourir à des publicités excessives. Nous vous remercions sincèrement de votre compréhension et de votre soutien.
© 2018-2025. eSIMDB. All rights reserved.