TravelKon eSIM📱で世界を旅しよう🌎。速くて便利⚡。シームレスな接続と驚くほどの価値💰を体験してください。 あなたの旅、私たちの最優先 - どのステップでも優れたカスタマーサービス!😊 TravelKon - Travel Connected.
TravelKon eSIM📱で世界を旅しよう🌎。速くて便利⚡。シームレスな接続と驚くほどの価値💰を体験してください。 あなたの旅、私たちの最優先 - どのステップでも優れたカスタマーサービス!😊 TravelKon - Travel Connected.
TravelKon eSIM📱で世界を旅しよう🌎。速くて便利⚡。シームレスな接続と驚くほどの価値💰を体験してください。 あなたの旅、私たちの最優先 - どのステップでも優れたカスタマーサービス!😊 TravelKon - Travel Connected.
TravelKonはバーレーン向けに無制限データのeSIMプランを提供していません。現在利用可能な最大容量は20GBで、30日間の有効期間です。
代替としては、20GB/30日($56.08 USD)、10GB/30日($32.33 USD)、5GB/30日($23.09 USD)、3GB/30日($16.49 USD)、1GB/7日($9.90 USD)のように、さまざまな容量と期間のプランが用意されています。ほぼ無制限でなくても、これらの定量データプランは通常の利用には十分であり、コストパフォーマンスも高いとされています。
TravelKonはバーレーン向けに電話番号付きやSMS機能付きのeSIMプランは提供していません。すべてのプランはデータ通信専用であり、音声通話やSMSは利用できません。ただし、LINEやFacebook Messenger、iMessageなどのVoIPアプリはデータ通信で動作するため、電話番号やSMS機能がなくても音声通話やメッセージングは可能です。
<|channel|>analysis<|message|>The user asks: "提供されたデータセット(Markdown形式)を参照し、世界最大の旅行eSIMディレクトリーサイトであるeSIMDBのFAQセクション向けに、以下の質問(Question)への回答(Answer)を作成してください。"
Question: "TravelKonはバーレーン向けにいくつのデータプランを提供していますか?"
We have dataset in Markdown format with fields:
| Value | Value |
Value | Value |
---|---|
Price Range (USD) | $9.90 - $56.08 |
Data Range (Data cap) | 1GB - 20GB |
Validity Range (days) | 7 - 30 |
Single Coverage Plans | 0 |
Multiple Coverage Plans | 5 |
Thus dataset describes TravelKon apparently. We need to answer about how many data plans TravelKon offers for Bahrain. We need to mention the number of national plans (国別プラン) and multiple-country plans (複数国プラン). We have dataset indicates Single Coverage Plans 0, Multiple Coverage Plans 5. So presumably TravelKon does not have country-only plans for Bahrain—maybe not. But data may be: only multiple coverage plans exist; no single coverage plans. But the question: "TravelKonはバーレーン向けにいくつのデータプランを提供していますか?" The title suggests we need to produce an answer that states how many plans. We need to incorporate the dataset's information. Also to mention real data: Price range at $9.90-$56.08, Data range 1GB-20GB, Validity 7-30 days. We also need to mention the types: "国別プラン" and "複数国プラン". And mention "定量データプラン" if applicable.
According to dataset, "Single Coverage Plans" = 0. So no national plans. "Multiple Coverage Plans" = 5. So TravelKon provides 5 multiple-country plans for Bahrain. We need to mention "国別プラン" number 0, "複数国プラン" number 5. Also mention "定量データプラン" because the dataset indicates "Data Range (Data cap)" 1GB-20GB, so these are data capacity-limited plans. The price range is $9.90-$56.08. Validity 7-30 days. Provide a summary.
We must write in one paragraph, no bullet points. Use Japanese, correct grammar, third-person perspective, mention TravelKon as provider, not using dash '-' but punctuation.
We need to incorporate the instruction: do not repeat the question. Use no titles. Avoid repeating question content in an explicit manner. Should not say "TravelKonがバーレーン向けに何個のデータプランを提供していますか?" but should answer.
Also need to "プロバイダー名は日本語にはせず、英語のままにしてください". So "TravelKon" remains TravelKon.
We need to respond with a single paragraph. Use no dashes, use commas and parentheses. Use "国別プラン" and "複数国プラン" words. Use "定量データプラン" for plans with data cap. Okay. Provide that there are 5 multiple-country plans. There are 0 national plans. Price range $9.90 to $56.08, Data cap 1GB to 20GB, validity 7 to 30 days.
We must mention that these multiple-country plans are for Bahrain also. Show they are all "定量データプラン" because of data cap. Provide all.
Now produce answer. Let's craft:
"TravelKonはバーレーンに対して国別プランは提供しておらず、複数国プランとして5種類の定量データプランを用意しています。価格はUSD9.90~56.08、データ容量は1GB~20GB、利用期間は7~30日で、各プランともデータ上限が設定されています。"
We skip any bullet points. That is fine. But we should mention that these multiple-country plans are also available in other countries? The question only asks about Bahrain. We just mention that they are available for Bahrain. So maybe say "TravelKonはバーレーン向けに国別プランは0、複数国プランは5。".
We also mention the data information. Provide in one paragraph. Okay.
We should also mention "国別プラン" and "複数国プラン" as specified. And mention that "定量データプラン" is used.
We need to avoid dashes. No hyphens. Use Japanese punctuation only. So we will produce something like above.
We must not use any bullet list. We cannot use "—" dash. So we avoid. Use parentheses if needed.
Thus final answer would be something like:
"TravelKonはバーレーンに対して国別プランを提供していませんが、複数国プランとして定量データプランを5種類用意しています。各プランの価格はUSD9.90からUSD56.08まで、データ容量は1GBから20GB、利用期間は7日から30日です。"
Yes. That satisfies all constraints. Ensure we didn't mention "—". Use comma parentheses. Provide exactly 1 paragraph.
Should keep "定量データプラン" and "国別プラン" "複数国プラン". That is okay. Probably mention "定量データプラン" for each.
Thus answer.
Check rule: "利用可能なプランの価格帯とデータ容量の範囲を要約し、全体像を示してください。特定の形式にこだわる必要はありません。" So mention price range and data cap. Good. "単一の国に限定したプランは「国別プラン」、2カ国以上で利用できるプランは「複数国プラン」というワードを使ってください。" We used those. "一定のデータ容量上限が設定されたプランは「定量データプラン」というワードを使ってください。"
We must not use dash "—". We need to avoid "—". Perfect.
We must not mention "TravelKon" inside quotes? It says "eSIMプロバイダー名は日本語にはせず、英語のままにしてください.", meaning we should keep TravelKon as TravelKon. We did so. Good.
No bullet list.
One paragraph: yes.
We have to make it understandable and helpful. That seems done.
Thus answer.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>TravelKonはバーレーンに対して国別プランを提供しておらず、複数国プランとして定量データプランを5種類用意しています。各プランの価格はUSD9.90からUSD56.08まで、データ容量は1GBから20GB、利用期間は7日から30日とされています。
Summarized by Gen AI. Last updated: