Sim Localは信頼できる現地ネットワークを通じて200以上の渡航先で完全な旅行用通信サービスを提供しています。公平な料金設定、ローミング料金不要、そして充実したサポートにより、Sim LocalのeSIMでは自国と同じように通話・SMS・現地番号を利用することができます。15年以上の実績と、100以上の空港での販売拠点を背景に、Sim Localは旅行用通信の信頼できるエキスパートとして認められています。
Sim Localは信頼できる現地ネットワークを通じて200以上の渡航先で完全な旅行用通信サービスを提供しています。公平な料金設定、ローミング料金不要、そして充実したサポートにより、Sim LocalのeSIMでは自国と同じように通話・SMS・現地番号を利用することができます。15年以上の実績と、100以上の空港での販売拠点を背景に、Sim Localは旅行用通信の信頼できるエキスパートとして認められています。
Sim Localは信頼できる現地ネットワークを通じて200以上の渡航先で完全な旅行用通信サービスを提供しています。公平な料金設定、ローミング料金不要、そして充実したサポートにより、Sim LocalのeSIMでは自国と同じように通話・SMS・現地番号を利用することができます。15年以上の実績と、100以上の空港での販売拠点を背景に、Sim Localは旅行用通信の信頼できるエキスパートとして認められています。
プロモコード
Sim Localは中央アフリカ共和国向けに「無制限データ」プランを提供しておらず、利用できるプランは実質的にデータ容量が決まっているものが中心です。最も従量が多いプランはOrange Holiday World 20 GB(31 days、$35.00 USD)です。これに似たAfrica 20 GBプランも同価格・同有効期間で提供されています。
容量がさらに小さいオプションとしては、Central African Republic 3 GB(30 days、$96.50 USD)やCentral African Republic 1 GB(7 days、$33.50 USD)があります。通常は大量データを必要としないユーザーにとって、20 GBのプランがコストパフォーマンスが高く、日常利用に十分な容量を備えているためおすすめです。
<|channel|>analysis<|message|>We have a prompt: it's eliminating the need for the dataset (since dataset is empty: "No plans with phone number or SMS available from this provider." It says "The dataset contains no plans with phone number or SMS available."
We need to answer the question: "Sim Localは中央アフリカ共和国向けに電話番号やSMS付きeSIMプランを提供していますか?", i.e., "Does Sim Local provide eSIM plans with a phone number or SMS for Central African Republic?"
Guidelines: We are to respond with a neutral explanatory answer, no headings, no dash, no bullet, no repeated question, only the answer.
We need to refer only to Sim Local. According to the phone-number-and-sms-rules: we must state that no such plans exist, all plans are data-only for Central African Republic, and that VoIP apps can be used with data connectivity.
We must not mention dataset or references, but we write as we know the facts. Must keep Japanese grammar correct, no dash. Use full stops, commas, etc.
We have to ensure no mention of "Sim Local" in Japanese, must keep English: "Sim Local". Yes.
We must not mention any other providers. Also we must use allowed terminology: network type, data capacity, period indicated as "1日", etc. But actually we don't need to talk about specific plan details because we only mention that there are no phone/SMS plans. We can mention that only data-only plans exist, maybe with no mention of data capacity etc. But guidelines say we must not mention "データセット" etc. The output must be in Japanese. 1 or 2 paragraphs.
Thus the answer: "Sim Localは中央アフリカ共和国向けに電話番号やSMS機能付きのeSIMプランを提供していません。提供されているのはデータ通信専用のeSIMプランのみです。電話番号やSMS機能が不要な場合、LINEやFacebook Messenger、iMessageなどのVoIPアプリはデータ通信で利用できます。"
We need to avoid dash. Ensure punctuation usage is proper. And all Spanish?
They also say: "出力する回答の本文には質問内容を確認したりリピートするような表現は含めない" - So we cannot say "Sim Localは中央アフリカ共和国向けに電話番号やSMS付きeSIMプランを提供していますか?" or rewrite the question. But we can answer directly.
We must mention that only data plans exist.
The answer should be careful: "Sim Localは中央アフリカ共和国向けに電話番号やSMS機能付きのeSIMプランを提供していません。すべてのプランはデータ通信専用です。電話番号やSMSが必要ない場合は、LINEやFacebook Messenger、iMessageなどのVoIPアプリをデータ通信で利用することができます。"
Ensure no dash, no bullet. Use parentheses if needed, but not necessary.
We should verify guidelines: They mention "電話番号やSMS機能がなくても通話やメッセージの利用が可能であることを説明する" - Yes.
Also mention "データ通信専用" is correct. Do not mention dataset.
Also note "電話番号やSMS" is not available.
Thus final output: two paragraphs: first explaining no phone/SMS plans, second explaining data-only. Also note VoIP apps.
Make sure to not use dash. Use commas.
Maybe separate into two paragraphs: 1 paragraph: no phone/SMS. second: mention VoIP usage.
Also capitalization: "Sim Local" English. Use no dash.
We must not mention "Sim Local" in Japanese.
Write in Japanese.
We must implement no dash. Use standard punctuation: full stops, commas, parentheses.
We must adhere to "出力する回答の本文には質問内容を確認したりリピートするような表現は含めない" - we can't mention question. We just answer.
Thus answer:
"Sim Localは中央アフリカ共和国向けに電話番号やSMS機能付きのeSIMプランを提供していません。提供されているプランはすべてデータ通信専用です。電話番号やSMSが不要な場合には、LINEやFacebook Messenger、iMessageといったVoIPアプリをデータ接続で利用することで通話やメッセージが可能です。"
We might add mention "データ通信を使えば十分". But guidelines: we should not mention dataset.
Thus final answer.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>Sim Localは中央アフリカ共和国向けに電話番号やSMS機能付きのeSIMプランを提供していません。
提供されているプランはすべてデータ通信専用です。電話番号やSMSが不要な場合は、LINEやFacebook Messenger、iMessageなどのVoIPアプリをデータ接続で利用することで通話やメッセージが可能です。
Sim Localは中央アフリカ共和国向けに、国別プラン(単一国限定)を2件、複数国プラン(複数国に同時適用)が2件それぞれ提供しています。これらはすべて定量データプランで、価格はUSD33.50からUSD96.50の範囲で、データ容量は1 GBから20 GB、利用期間は7日から31日と設定されています。
Summarized by Gen AI. Last updated: