nextSIM.euは主要なGSM通信事業者のeSIMデータプランを集約し、200以上の国と地域で即時通信を実現します。個人利用にも法人利用にも対応しており、現地料金での通信が可能です。スマートフォン、タブレット、スマートウォッチ、eSIM対応ルーター、ノートパソコン、IoT機器、車両、センサーなど、幅広いデバイスに対応しています。
nextSIM.euは主要なGSM通信事業者のeSIMデータプランを集約し、200以上の国と地域で即時通信を実現します。個人利用にも法人利用にも対応しており、現地料金での通信が可能です。スマートフォン、タブレット、スマートウォッチ、eSIM対応ルーター、ノートパソコン、IoT機器、車両、センサーなど、幅広いデバイスに対応しています。
nextSIM.euは主要なGSM通信事業者のeSIMデータプランを集約し、200以上の国と地域で即時通信を実現します。個人利用にも法人利用にも対応しており、現地料金での通信が可能です。スマートフォン、タブレット、スマートウォッチ、eSIM対応ルーター、ノートパソコン、IoT機器、車両、センサーなど、幅広いデバイスに対応しています。
プロモコード
<|channel|>analysis<|message|>We need to produce an answer according to guidelines. Task: The question is: "nextSIMはインドネシア向けに無制限データeSIMを提供していますか?" They want a neutral, explanatory answer. We must use dataset: nextSIM only. We need to produce answer in Japanese. Must use the given guidelines. Must answer: "nextSIMはインドネシア向けに無制限データeSIMを提供していない" because the dataset shows "eSIM Unlimited" plans, but they have data cap 1GB or 2GB etc, and each has reduced speed after cap. It's not unlimited. But is there a plan with unlimited data? Let's see dataset. The plans: "eSIM Unlimited Standard 1 Day Indonesia" with Data cap 1GB. Some with 2GB. There is "hasUnlimitedName = true". But actually the question: "nextSIMはインドネシア向けに無制限データeSIMを提供していますか?" So we need to say: They don't provide fully unlimited data; the plans are fixed data caps; after the cap, speed reduction to 512kbps or 2000kbps. But there is maybe a misunderstanding: Name includes "Unlimited". But the dataset design: For each plan, feature: Reduced speed: 512kbps or 2000kbps. Data cap: 1GB or 2GB. So it's not unlimited; it's "Unlimited" in sense that the plan is available unlimited number of times? No. So answer: They do not provide unlimited data eSIM for Indonesia. The only options are indefinite data but with limited 1-2GB until the speed is throttled. So we should elaborate: nextSIM offers plans with 1GB or 2GB per day for indefinite times, with speed reduction after cap; there is no truly unlimited plan. According to guidelines, we need to mention "代替として定量データプランが利用可能...プランは1〜2個の例". We need to provide at least one or two examples, with price, duration, speed, etc. For instance "eSIM Unlimited Standard 1 Day Indonesia" $3.67 USD, 1GB/day, 1 day validity, reduced speed 512kbps. Another example: "eSIM Unlimited Plus 1 Day Indonesia" $8.85 USD, 2GB/day, 1 day validity, reduced speed 2000kbps.
But as we follow guidelines, we should mention that it's not unlimited, there is a data cap. Provide explanation that after the cap, speed is throttled. We should also mention the cost-effectiveness; with limited usage, the planned data is cost-effective vs pay as you go. But guidelines: "データセットに含まれるプランはあくまで大容量データプランを優先的に選んだものであり、利用可能なプランの全リストではないことに注意してください." So we should mention that. Provide conversation: Only 1 or 2 examples. Use correct formatting. Avoid references to dataset. Should be Japanese with correct grammar. Use technical terms: 5G, 4G, 3G. Data capacity names: "1GB" or "2GB". Validity: "1日", "3日", "5日" etc. Max speed? It says "Reduced speed" but not "Max speed". But we can mention "高速データ通信の制限速度" etc.
The answer cannot mention "データセット" or "提供された情報". It must avoid any mention of specification. So we need to incorporate.
We also must not mention "Unlimited" in Japanese or unsupported. Keep the eSIM provider name in English: "nextSIM".
Answer: Unknown if nextSIM provides unlimited. But according to current catalogue, no. They only provide data packages labeled as "Unlimited" but they are 1GB or 2GB per day, and speeds are throttled to 512kbps or 2000kbps after the cap. Provide examples: "eSIM Unlimited Standard 1 Day Indonesia" $3.67 USD, 1GB/ day, 1 days validity, 512kbps after cap, network 3G/4G/5G. "eSIM Unlimited Plus 1 Day Indonesia" $8.85 USD, 2GB/day, 1 day validity, 2000kbps after cap, network 3G/4G/5G.
Precautions: mention that for users who don't need extremely large data capacity, these limited data plans are cost effective.
Check guidelines: Do not provide any mention of "データセット", "data set", etc. Do not mention the guidelines.
Also we must not mention "料金" or "Price" in English? It says "Prices" column should be used. But we can use the price in USD e.g. "$3.67". It's ok. But stylization might not matter.
Also we need to use correct Japanese grammar, exact units: "1GB" "2GB", no space. Validity: "1日" etc. Not "1 days".
Be careful: That "Reduced speed: 512kbps" is included. We can mention "データ使用量が上限を超えると速度が512kbpsに制限されます" etc.
We must not mention the fact that the plan name includes "Unlimited" incorrectly. But we can mention that although plan name includes "Unlimited", it's not truly unlimited.
We also need to mention that any plan that has "Unlimited" but with capacity 1GB/2GB is not unlimited.
Also we need to mention that nextSIM has no unlimited plan for Indonesia.
Set answer to two paragraphs, as required. So first paragraph: "nextSIMはインドネシア向けに完全に無制限のデータプランを提供していません。プラン名に『Unlimited』が付いているものの、実際には1日あたり1GBまたは2GBのデータ容量が設定されており、容量を超過すると通信速度が512kbpsまたは2000kbpsに制限されます。"
Second paragraph: "代替として、容量が大きめの固定データプランが用意されています。例えば、eSIM Unlimited Standard 1日プランは1GBで1日有効、価格は約3.67USDです。同様に、eSIM Unlimited Plus 1日プランは2GBで1日有効、価格は約8.85USDで、超過時の速度は2000kbpsに制限されます。これらのプランは容量が少ないユーザーに対してコストパフォーマンスが高い選択肢です。"
Probably mention that these are examples and there are other options but that's enough. Should not mention "データセット" etc. They can mention the coverage and network maybe. But that might be too many details. But guidelines: We can use network info. Data capacity. Validity. Reduced speed. It's okay. The answer should be neutral, explanatory.
Also the guidelines mention "では" disclaimers etc. Just short.
In summary, produce a short answer: 2 paragraphs, no headings, no lists, neutral tone, in Japanese, following formatting.
Ok. Will do.
We must also consider "exponential limit" formatting: "512kbps" and "2000kbps" is fine. Use uppercase K for kb? They use "kbps". Always "512kbps". That is fine.
But do we need to mention the capital letter for the network like "3G", "4G", "5G"? It's consistent.
Okay.
Let's produce the answer accordingly.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>nextSIMはインドネシア向けに完全に無制限のデータプランを提供していません。プラン名に「Unlimited」が付いているものの、実際には1日あたり1GBもしくは2GBのデータ容量が上限に設定されており、容量を超過すると通信速度が512kbpsまたは2000kbpsに制限されます。
容量が多めですが制限付きの固定データプランが用意されています。例えば、eSIM Unlimited Standard 1日プランは1GB/1日、有効期間1日、価格は約3.67USD。eSIM Unlimited Plus 1日プランは2GB/1日、有効期間1日、価格は約8.85USDで、容量超過時の速度は2000kbpsに制限されます。これらは大容量を必要としないユーザーにとってコストパフォーマンスが高い選択肢となります。
nextSIMはインドネシア向けに電話番号やSMS付きeSIMプランを提供していません。
全てのプランはデータ通信専用のeSIMです。電話通話やSMSを利用したい場合は、データ通信で動作するVoIPアプリ(LINE、Messenger、iMessageなど)を利用いただくことで、音声通話やメッセージの送受信が可能です。
nextSIMはインドネシア向けに33の国別プランと36の複数国プランを提供しており、総計で69のデータプランがあります。国別プランは単一国で利用可能で、複数国プランは2カ国以上で使用できる構成です。また、定量データプランとして43プランが、日別データ上限付きプランとして26プランが存在し、データ容量は1GB〜50GB、価格帯は約$2.11〜$1,287.28、利用期間は1日〜30日程度です。
Summarized by Gen AI. Last updated: