Earth eSIMは150以上の国と地域でインターネット接続を維持し、ローミング料金ゼロ、お得な料金、そして高速モバイル通信を提供します。冒険の準備は整いました、さあ出発しましょう!
Earth eSIMは150以上の国と地域でインターネット接続を維持し、ローミング料金ゼロ、お得な料金、そして高速モバイル通信を提供します。冒険の準備は整いました、さあ出発しましょう!
Earth eSIMは150以上の国と地域でインターネット接続を維持し、ローミング料金ゼロ、お得な料金、そして高速モバイル通信を提供します。冒険の準備は整いました、さあ出発しましょう!
Earth Esimでは、バルト三国(エストニア、ラトビア、リトアニア)向けに無制限データプランは提供していません。代わりに、利用者のニーズに合わせた定量データプランが用意されています。例えば、最大データ容量の50GB(180日有効)や20GB(90日有効)、10GB(30日有効)のプランがあり、バルト三国を含む31カ国(または116カ国)で利用可能です。
通常のインターネット利用やビジネス・観光目的であれば、こうした大容量プランのほうがコストパフォーマンスに優れており、必要に応じて選択できる柔軟性があります。無制限プランを探している場合は別のプロバイダーを検討することをおすすめします。
<|channel|>analysis<|message|>The task:
We are ChatGPT. The user gave a structured dataset with no plans "with phone number or SMS" for Earth Esim. They ask: "Earth Esimはバルト三国向けに電話番号やSMS付きeSIMプランを提供していますか?"
We need to produce a response: According to the guidelines:
But we also have to adhere to the constraints:
We cannot mention dataset mention; must sound like direct knowledge.
We must not reference Earth Esim in Japanese but keep the name in English.
We must not use dash. (No "—"). Use commas, parentheses, etc.
Must not give a title; only answer paragraphs.
No repeating the question.
Must not mention the data set.
Must not mention other providers.
Must be exclusively Earth Esim.
We have phone-number-and-sms-rules:
Looking at guidelines:
We have data: "No plans with phone number or SMS available from this provider."
Thus answer: Earth Esim does not offer phone number or SMS eSIM plan for Baltic countries. Provide explanation that all plans are data-only. Mention that VoIP works via data. For the format: need to use proper formatting and no dash or title. We can use two paragraphs or one? They said answer 1 or 2 paragraphs. Also "technical terms must be unified: network types 5G 4G 3G; data capacities 1GB 2GB 10GB etc; periods 1日7日30日. But those we might not need to mention, because no such data. But if we need to, we might mention that data usage is 1GB, 2GB, 10GB etc? But we cannot mention external knowledge. Since dataset says no phone number or SMS plan. I suppose we could mention that all available plans are data-only. But they might also have data capacity? But the guidelines about network types, data capacities, etc: we cannot mention them if not relevant. But we can still mention that all Earth Esim plans apply to just data usage. There's no line about data capacity. But the guidelines about phone number and SMS rules: mention that "電話番号付きやSMS対応のeSIMプランが提供されていない" and "提供されているのはすべてデータ通信専用".
Thus answer we should produce.
We must avoid dash. Use comma. Use parentheses etc.
Also note we cannot use "telephony" etc. Just mention clearly.
Let's craft answer.
"Earth Esimはバルト三国向けに電話番号やSMS付きのeSIMプランは用意していません。全てのプランはデータ通信専用です。LINEやFacebook Messenger、iMessageなどのVoIPアプリはデータ経由で通話・メッセージを利用できるため、電話番号やSMS機能がなくても利用可能です。"
Write in Japanese. Avoid dash. Use parentheses if necessary. The guidelines also say: we cannot use dash "—" but can use parentheses (), etc.
Let us produce with two paragraphs. The first paragraph: "Earth Esimはバルト三国向けに電話番号やSMS付きのeSIMプランは提供していません。 すべてのプランがデータ通信専用です。"
Second paragraph: "VoIPアプリ(LINE、Facebook Messenger、iMessageなど)はデータ通信で動作するため、電話番号やSMS機能なしで通話やメッセージの利用が可能です。"
This satisfies no mention of dataset, no "—". Use comma. Use parentheses for app names. That is fine.
The guidelines also said no dash, but parentheses are fine.
Check that we adhere to formatting: network types and such not used because we're not giving capacity. It's okay. We used parentheses for apps.
We should not mention "Earth Esim" in Japanese, so we keep it in English. We also must not mention other providers.
We can't mention "バルト三国" again maybe repeated? It's okay. We have to be consistent.
Use natural Japanese.
Also we cannot mention "電話番号や" again repeated? It's okay. It's natural.
Alright.
We can produce the answer.
Check guidelines:
The "title" must not appear. So no header or "Yes/No" heading. Just paragraph.
Must be in Japanese.
No mention of dataset or 'it says ...'.
Now final answer.
Answer: "Earth Esimはバルト三国向けに電話番号やSMS付きeSIMプランを提供していません。...".
Also "提供されているのはすべてデータ通信専用プランのみです。このため、電話番号やSMS機能なしでも、LINEやFacebook Messenger、iMessageなどのVoIPアプリで通話・メッセージが可能です。"
Yes.
We can mention that? The guidelines mention no dash, so we can't use "—".
We can use parentheses. Ok.
Now deliver two paragraphs.
We also need to confirm: we cannot include "※" or bullet lists. Just text.
Alright.
I'll produce that.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>Earth Esimはバルト三国向けに電話番号やSMS付きのeSIMプランは提供していません。すべてのプランがデータ通信専用です。
LINE、Facebook Messenger、iMessageなどのVoIPアプリはデータ通信で動作するため、電話番号やSMS機能がなくても通話やメッセージを利用することが可能です。
Earth EsimのeSIMプランにおいて、バルト三国(エストニア、リトアニア、ラトビア)で利用できるプランは複数存在します。/ Europe Region eSIMと/ Global eSIMの2つのプランが該当し、これらはエストニア、ラトビア、リトアニアの全域をカバーしています。/ Europe Region eSIMはヨーロッパ地域限定のプランであり、/ Global eSIMはより広範なグローバルエリアをカバーするプランです。これらのプランは国別プランというよりは、複数国プランとして提供されています。
Summarized by Gen AI. Last updated: