eSIMDB logo
RedteaGO
RedteaGO certified

RedteaGOは世界100か国以上で利用できるeSIMサービスで、手頃なローカル料金とデータ無制限のデイリーオプションを提供します。また、データのほかSMS、通話を含むパッケージも用意しています。複数のネットワークカバレッジで24時間365日通信を楽しむことができ、信頼できるカスタマーサービスサポートも利用可能です。信頼できる常時接続にRedteaGOをお選びください。

プロモコード

GET 5% OFF
1回限り

オセアニアとその周辺地域向けRedteaGO eSIMデータプラン

New Zealand & Australia
1GB
30
日間
$2.38
$2.38/GB
discount GET 5% OFF
earth 2ヶ国
Global (130+ areas)
1GB
1
日間
$2.90
$2.90/GB
discount GET 5% OFF
earth 138ヶ国
Global (130+ areas)
300MB
1
日間
$3.50
$11.67/GB
discount GET 5% OFF
earth 138ヶ国
Asia Pacific (30 areas)
6GB
8
日間
$10.90
$1.82/GB
discount GET 5% OFF
earth 30ヶ国
Global (130+ areas)
1GB
365
日間
$19.90
$19.90/GB
discount GET 5% OFF
earth 138ヶ国
Global (130+ areas)
3GB
30
日間
$23.90
$7.97/GB
discount GET 5% OFF
earth 138ヶ国
Global (130+ areas)
5GB
30
日間
$30.90
$6.18/GB
discount GET 5% OFF
earth 138ヶ国
Global (130+ areas)
5GB
180
日間
$49.00
$9.80/GB
discount GET 5% OFF
earth 138ヶ国
Global (130+ areas)
5GB
365
日間
$50.00
$10.00/GB
discount GET 5% OFF
earth 138ヶ国
Global (130+ areas)
10GB
365
日間
$58.00
$5.80/GB
discount GET 5% OFF
earth 138ヶ国
Global (130+ areas)
20GB
365
日間
$68.00
$3.40/GB
discount GET 5% OFF
earth 138ヶ国

よくある質問

RedteaGO は オセアニアとその周辺地域 向けに無制限データeSIMを提供していますか?

RedteaGOはオセアニアとその周辺地域向けに無制限データプランは用意していません。代わりに、20GBのデータ容量を365日有効にして $68.00 USD、10GBで同じ期間に $58.00 USD、または6GBを8日間で $10.90 USDというように、大容量を選べる定量データプランが提供されています。
これらのプランは、極端に大量のデータを使用するケースを除けば、費用対効果が高く、日常的なインターネット利用には十分な容量と安定した接続を提供します。

RedteaGO は オセアニアとその周辺地域 向けに電話番号やSMS付きeSIMプランを提供していますか?

RedteaGOはオセアニアとその周辺地域向けに電話番号付きまたはSMS付きのeSIMプランを提供していません。すべての掲載プランはデータ通信専用のeSIMプランのみです。電話番号やSMS機能が不要な場合は、LINEやFacebook Messenger、iMessageなどのVoIPアプリを利用して音声通話やメッセージングを行うことができます。

RedteaGOのオセアニアとその周辺地域向けeSIMプランは、どの国で利用できますか?

<|channel|>analysis<|message|>We need to produce an answer for the FAQ. The question: "RedteaGOのオセアニアとその周辺地域向けeSIMプランは、どの国で利用できますか?"

We have a dataset, which includes plan names categorized by coverage. The dataset includes columns: Plan Name, Country covered inオセアニアとその周辺地域, and Other Regions covered.

The dataset lists 3 rows:

  1. Plan Name: "New Zealand & Australia" ; Country covered inオセアニアとその周辺地域: "ニュージーランド, オーストラリア" ; Other Regions covered: [empty]
  2. Plan Name: "Global (130+ areas)" ; Country covered inオセアニアとその周辺地域: "ニュージーランド, オーストラリア, グアム" ; Other Regions covered: A huge list spanning many countries.
  3. Plan Name: "Asia Pacific (30 areas)" ; Country covered inオセアニアとその周辺地域: "オーストラリア, グアム" ; Other Regions covered: a list of 30 areas (not all are within Oceania, but it's Asia-Pacific presumably).

The question specifically: "RedteaGOのオセアニアとその周辺地域向けeSIMプランは、どの国で利用できますか?" It's asking which countries can use the eSIM plans for Oceania and surrounding region. The answer should include a list of countries. But also we have guidelines: we must only list countries that are in the approved list (the provided list). Additionally, we must use "国別プラン" and "複合国プラン" as descriptors. Also we must not use dash —, use punctuation. Only use a single paragraph, no bullet points. The answer must incorporate plan names if they are within the dataset. We need to mention the specific plan names: "New Zealand & Australia", "Global (130+ areas)", "Asia Pacific (30 areas)", etc. We need to mention which plan covers which countries. Use "国別プラン" for plans that are available only in a single country, "複数国プラン" for those covering two or more.

Let's read the guidelines carefully again:

  • Must create answer appropriate for FAQ, easy to understand.
  • No dash. Use commas, parentheses.
  • No title in answer.
  • Do not repeat question.
  • Keep answer Japanese, but provider names remain in English.
  • Must list countries in answer (only those that are from the approved list).
  • Mention "Plan Name" if it is in dataset. For each plan, group accordingly with "国別プラン" and "複数国プラン" terms.
  • If a plan includes multiple regions outside the specified region, we can mention it but not list those countries. We need to mention that the plan spans other regions but not specify them.
  • Do not list specific countries outside the query area.

Also we must not mention question, not include I guess.

Also we have an instruction: "特定の一カ国のみで利用できるプランは「国別プラン」、2カ国以上で利用できるプランは「複数国プラン」というワードを使ってください。" So we need to use those words.

Suppose "New Zealand & Australia" covers 2 countries: ニュージーランドandオーストラリア. That's a "複数国プラン".

The "Global (130+ areas)" covers 3 countries in Oceania: ニュージーランド, オーストラリア, グアム. That's also "複数国プラン".

"Asia Pacific (30 areas)" covers 2 countries: オーストラリア, グアム. That's also "複数国プラン".

But maybe a "国別プラン" exists if there's a plan that covers only one country: In the dataset, no such plan appears. But if there is none, we don't need to mention "国別プラン" maybe. But the instruction says use it if present. We may mention that there is no "国別プラン".

Also, we might mention this grouping: "New Zealand & Australia (複数国プラン)" and "全球Global (複数国プラン)". But specification: we must use "国別プラン" when only one country, "複数国プラン" when more than one. So in answer, for each plan, we need to specify the plan name and the coverage description using those words?

We should craft a single paragraph that lists or describes the plans and their coverage with the given words. The paragraph must contain all necessary information.

Let's design the paragraph:

"RedteaGOは、オセアニアとその周辺地域向けに「New Zea & Australia」(複数国プラン)でニュージーランドとオーストラリアの両国をカバーし、「Global (130+ areas)」(複数国プラン)でニュージーランド、オーストラリア、グアムを含む3ヶ国を含むプランを提供しています。さらに「Asia Pacific (30 areas)」(複数国プラン)はオーストラリアとグアムの2ヶ国で利用可能です。"

We must ensure we use Japanese punctuation. We must keep the names of the provider "RedteaGO" and plan names exactly as they appear in dataset. We must use the designated words "国別プラン" and "複数国プラン". The plan name "New Zealand & Australia" may include plain ascii &, which is okay. The plan names appear exactly. We must not use dashes.

We can't use bullet list. A single paragraph.

Also, we should include each plan name explicitly and mention that the plan covers those and perhaps classify them. We need to not mention "Global" covers others? The guideline says: "プラン名と利用可能エリアの情報のみに言及し、データ容量などその他の情報には言及しないでください。また、質問で指定された地域以外の具体的な国名は記載しないでください。"

So we can mention that "Global (130+ areas)" covers only 3 of those 3 regions in Oceania. For "other regions" we can note that it covers many other areas but we don't need to mention which ones.

We need to ensure we don't list any countries outside the question region, but we can mention "Global (130+ areas) はその他にも多くの地域をカバーしています" maybe. But we must not list them.

Also for "Asia Pacific (30 areas)" it coversオーストラリアandグアム. Could mention "その他にも31? 30? 30? other regions in Asia Pacific; those are not listed here." But that's okay. We must not list those.

Additionally, we should not use bullet points. So use sentences. We need to include the words "国別プラン" or "複数国プラン" exactly as given.

The answer probably requires a clear grouping like:

  • "New Zea & Australia (複数国プラン) ― ニュージーランド・オーストラリア"
  • "Global (130+ areas) (複数国プラン) ― ニュージーランド・オーストラリア・グアム(その他多数の地域を含む)"
  • "Asia Pacific (30 areas) (複数国プラン) ― オーストラリア・グアム(追加のアジア太平洋諸国も含む)"

But we need to keep it within one paragraph. Also we cannot use "–" dash, but we can use commas or parentheses.

We might use something like:

"RedteaGOではオセアニアとその周辺地域向けに「New Zea & Australia」(複数国プラン)でニュージーランドとオーストラリアをカバーし、「Global (130+ areas)」(複数国プラン)でニュージーランド、オーストラリア、グアムを含む3ヶ国を対象に展開しています。さらに「Asia Pacific (30 areas)」(複数国プラン)はオーストラリアとグアムの2ヶ国で利用でき、その他のアジア太平洋諸国も含まれています。"

Make sure to not use dash. Use parentheses. Use commas.

We must keep the answer as a single paragraph. Yes. Let's produce that.

However, some aspects:

  • According to guidelines, we must not use dash (—). But the plan names include an ampersand & for "New Zealand & Australia". Ampersand is okay. We don't use dash. We'll separate with a comma or parentheses. We just need to ensure we don't use dash.

  • We need to mention the 16 countries that are allowed. In this answer, we mention the 3 countries that appear in each plan.

But maybe we should mention that "New Zealand & Australia" covers those two. "Global" covers those plus Guam. "Asia Pacific" covers Australian and Guam. That's it. The question is about which countries can use the eSIM plan for Oceania and its surrounding area. So we list those countries: ニュージーランド, オーストラリア, グアム. For each plan that covers those countries.

But is Guam considered in the approved list? Yes: "グアム" is in the list.

We also might choose not to mention "その他の領土" etc.

Thus final answer: a single paragraph that lists the plans and the coverage.

We shall output.

But check for any errors: For the plan "New Zea & Australia", domain is "New Zealand & Australia". We should be careful: Write the plan name exactly "New Zea & Australia"? The dataset shows "New Zealand & Australia". Yes. Should we preserve the original "New Zealand & Australia"? Yes. So we should use the exact name "New Zealand & Australia". But the answer might need to keep the provider in English, but plan names are likely fine.

Also "Global (130+ areas)" is the plan name. Use as is.

Also the plan "Asia Pacific (30 areas)" is as it appears.

Used Chinese text? no.

The final answer:

"RedteaGOはオセアニアとその周辺地域向けに「New Zea & Australia」(複数国プラン)でニュージーランドとオーストラリアの2カ国を、また「Global (130+ areas)」(複数国プラン)でニュージーランド、オーストラリア、グアムの3カ国をカバーし、さらに「Asia Pacific (30 areas)」(複数国プラン)はオーストラリアとグアムをターゲットにしていることを確認してください。"

Wait, better: "オセアニアとその周辺地域向けに「New Zea & Australia」(複数国プラン)でニュージーランドとオーストラリアを、 「Global (130+ areas)」(複数国プラン)でニュージーランド、オーストラリア、グアムを、そして「Asia Pacific (30 areas)」(複数国プラン)でオーストラリアとグアムをカバーしている"

But we need to mention that plan "Asia Pacific (30 areas)" includes additional region beyond the two countries, but we can say "その他アジア太平洋諸国も含まれる" but not list them.

Ok, we can add: "Asia Pacific (30 areas) はオーストラリアとグアムに加え、アジア太平洋の複数の国や地域も対象としています。"

But is that allowed? The instruction says "プラン名と利用可能エリアの情報のみに言及し、データ容量などその他の情報には言及しないでください。また、質問で指定された地域以外の具体的な国名は記載しないでください。" So we can mention that it's a plan that includes other areas, but we must not list those specific countries or give details. That seems fine. The answer above mentions "その他アジア太平洋諸国も含まれる" maybe that's okay; we need to ensure we don't specify specific other countries. We can use "その他のアジア太平洋諸国も対象" which is okay. That satisfies instruction.

We must also avoid any dash. So we can't use "–" or "—".

Also we must not use bullet lists. Use a single paragraph. That is fine.

Now check grammar: "RedteaGOはオセアニアとその周辺地域向けに「New Zea & Australia」(複数国プラン)でニュージーランドとオーストラリアを、また「Global (130+ areas)」(複数国プラン)でニュージーランド、オーストラリア、グアムを、さらに「Asia Pacific (30 areas)」(複数国プラン)でオーストラリアとグアムをカバーしています。また、「Global (130+ areas)」や「Asia Pacific (30 areas)」はその他のアジア太平洋諸国も対象にしていることがあります。"

But we need to be careful about using "また" repeated. The final answer can be something like:

"RedteaGOはオセアニアとその周辺地域に対し「New Zea & Australia」(複数国プラン)でニュージーランドとオーストラリアを、さらに「Global (130+ areas)」(複数国プラン)でニュージーランド、オーストラリア、グアムをカバーし、そして「Asia Pacific (30 areas)」(複数国プラン)でオーストラリアとグアムを対象にサービスを提供しています。"

We can keep it simple: mention all three plans and countries.

Now check if we need to mention "国別プラン" anywhere. In this dataset, there is no plan that covers only one country. So we don't need to mention "国別プラン". We just need to use "複数国プラン" for each plan. The instruction says "特定の一カ国のみで利用できるプランは「国別プラン」、2カ国以上で利用できるプランは「複数国プラン」というワードを使ってください。" So if there is any plan covering only a single country, we need to use "国別プラン". Here there is no such plan. So we don't need to mention "国別プラン" at all. That seems correct. But maybe we might consider the possibility that "New Zealand & Australia" is a plan that covers two countries - so it's a "複数国プラン". We can simply say it's a "複数国プラン". We need to mention its name. The answer can mention the plan name and the classification "複数国プラン".

We can also consider if "Global" is a "複数国プラン" because it covers 3 OE countries yes. So we label.

Ok. So our answer: one paragraph, no bullet, no dash. Use commas, parentheses.

Let's compile the final answer:

"RedteaGOはオセアニアとその周辺地域向けに「New Zea & Australia」(複数国プラン)でニュージーランドとオーストラリアを、また「Global (130+ areas)」(複数国プラン)でニュージーランド、オーストラリア、グアムを、そして「Asia Pacific (30 areas)」(複数国プラン)でオーストラリアとグアムをカバーしています。"

This paragraph includes all plan names and the countries covered within the given region. It doesn't mention other countries, does not use dash. It uses parentheses. Contains classification.

That's likely correct. However, we need to double-check that we didn't accidentally include a dash or mis-use parentheses. Let's rewrite carefully:

"RedteaGOはオセアニアとその周辺地域向けに「New Zea & Australia」(複数国プラン)でニュージーランドとオーストラリアを、また「Global (130+ areas)」(複数国プラン)でニュージーランド、オーストラリア、グアムを、さらに「Asia Pacific (30 areas)」(複数国プラン)でオーストラリアとグアムをカバーしています。"

Double-check: Use parentheses or parentheses? The plan names "New Zeeland & Australia" - The parentheses appear around classification. That is allowed. The shape of a dash appears only inside parentheses? No, there is no dash or em dash. The text "Global (130+ areas)" - this uses parentheses around "130+ areas". But inside that parentheses there is a plus sign but not a dash. The plus sign is not prohibited. It's fine. The parentheses include the plus sign. The plus sign is fine because we need to show "130+ areas". It's okay. No dash.

Check for any punctuation: in Japanese this does not need punctuation. The comma after parentheses is okay. There's no dash.

Plan names are inside double quotes " ". That is fine.

We also can consider if we need to pluralize the phrase "in the next plan names" but it's okay.

Thus final answer.

But the guidelines mention: "回答では、プランが利用できる国(ただし質問で指定されたオセアニアとその周辺地域地域内のもの)を明確にリストアップしてください。". It says "list up the countries where the plan is usable (but within the specified region)". So we need to list the countries. Our sentences mention the countries. So that's fine: we list them.

But we did not separate them by bullet or comma? We used "ニュージーランドとオーストラリア" and "ニュージーランド、オーストラリア、グアム" and "オーストラリアとグアム". That is a list of countries for each plan. That satisfies.

Now do we need to mention "国別プラン"? It's present only if plan covers one country. There is none. So we do not need to.

We also need to ensure we don't mention any non-listed countries. We didn't.

Thus we have the answer.

But we might need to check if "New Zealand" is spelled exactly "ニュージーランド" or "ニュージーランド"? In the dataset, they wrote "ニュージーランド". That is correct. We used "ニュージーランド" exactly. That is fine.

Also "オーストラリア" is the same. "グアム" is same. So fine.

Now we need to ensure we didn't mention other countries like "スクラブル" etc. No.

We need to not include a dash. So we should verify that there is no "—" or "–". The only dash we used could be "“" and "”" cannot be considered a dash. So it's okay.

Let's check the text:

"RedteaGOはオセアニアとその周辺地域向けに「New Zea & Australia」(複数国プラン)でニュージーランドとオーストラリアを、また「Global (130+ areas)」(複数国プラン)でニュージーランド、オーストラリア、グアムを、さらに「Asia Pacific (30 areas)」(複数国プラン)でオーストラリアとグアムをカバーしています。"

We have used "そして" or "さらに". We used "さらに" which is fine.

We used no list bullet.

We updated "New Zea & Australia"? Wait we typed "New Zea & Australia" incorrectly? The dataset uses "New Zealand & Australia". So I should use "New Zealand & Australia" not "New Zea & Australia" typos. So correct: "New Zealand & Australia". Good.

Thus final answer will be:

"RedteaGOはオセアニアとその周辺地域向けに「New Zealand & Australia」(複数国プラン)でニュージーランドとオーストラリアを、また「Global (130+ areas)」(複数国プラン)でニュージーランド、オーストラリア、グアムを、さらに「Asia Pacific (30 areas)」(複数国プラン)でオーストラリアとグアムをカバーしています。"

Yes. That is the correct final answer. Let's produce that.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>RedteaGOはオセアニアとその周辺地域向けに「New Zealand & Australia」(複数国プラン)でニュージーランドとオーストラリアを、また「Global (130+ areas)」(複数国プラン)でニュージーランド、オーストラリア、グアムを、さらに「Asia Pacific (30 areas)」(複数国プラン)でオーストラリアとグアムをカバーしています。

Summarized by Gen AI. Last updated:

オセアニアとその周辺地域 で利用できるその他のeSIM

プログラムにより取得、アップデートされています このマークのあるプロバイダーのプラン情報はプログラムにより取得、アップデートされています

eSIMDBのアプリが登場!iOSまたはAndroidのアプリストアからダウンロード可能です。

App StoreからダウンロードGoogle Play で手に入れよう
トラベルeSIM検索・比較サイト
海外旅行用プリペイドeSIMとデータプランを簡単に検索できます
このウェブサイトにはアフィリエイトリンクが含まれています。これらは過度な広告に依存せずにサイトを運営し、有益な情報を継続的に提供するために欠かせないものです。皆様ご理解の程、宜しくお願い致します。
© 2018-2025. eSIMDB. All rights reserved.