<|channel|>analysis<|message|>The user instructions:
- No add any other text that is not the translation.
- No add any title.
- Don't translate MNO, MVNO, etc. (there is none in given text).
- Don't translate "Keepgo" (as per instruction: "No traduzcas los siguientes nombres de proveedores: "Keepgo"").
- Don't translate "Tucana" (the plan).
Thus we must provide translation but keep "Keepgo" and "Tucana" unchanged. Let me see the original text:
"No, Keepgo does not offer an unlimited data eSIM for China. All available plans in the dataset list a fixed data allowance of 50 GB with unlimited validity. Keepgo sells fixed‑data plans such as the Tucana and Chamaeleon Asia‑Pacific packages, each providing 50 GB of data for China. Choosing a fixed data plan may be more cost‑effective for most travelers unless the user is an extremely heavy data consumer."
We translate it to Spanish. We must keep "Keepgo" and "Tucana" unchanged. The rest can be translated naturally. Let's do that:
- "No, Keepgo does not offer an unlimited data eSIM for China." => "No, Keepgo no ofrece una eSIM de datos ilimitados para China."
- "All available plans in the dataset list a fixed data allowance of 50 GB with unlimited validity." => "Todos los planes disponibles en el conjunto de datos tienen un margen fijo de datos de 50 GB con validez ilimitada."
- "Keepgo sells fixed‑data plans such as the Tucana and Chamaeleon Asia‑Pacific packages, each providing 50 GB of data for China." => "Keepgo vende planes de datos fijos como los paquetes Tucana y Chamaeleon Asia‑Pacífico, cada uno proporcionando 50 GB de datos para China."
- "Choosing a fixed data plan may be more cost‑effective for most travelers unless the user is an extremely heavy data consumer." => "Elegir un plan de datos fijo puede ser más rentable para la mayoría de los viajeros a menos que el usuario sea un consumidor de datos extremadamente intensivo."
Check instructions: "Don't add any other text that is not the translation." So straight translation only.
Check that "Keepgo" remains unchanged. Yes. And "Tucana" remains unchanged. Ok.
Also "MVNO" or "MNO" are not present, so no issue.
The final text: exactly the Spanish translation above. No titles. Good. Let's output.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>No, Keepgo no ofrece una eSIM de datos ilimitados para China. Todos los planes disponibles en el conjunto de datos tienen un margen fijo de datos de 50 GB con validez ilimitada. Keepgo vende planes de datos fijos como los paquetes Tucana y Chamaeleon Asia‑Pacífico, cada uno proporcionando 50 GB de datos para China. Elegir un plan de datos fijo puede ser más rentable para la mayoría de los viajeros a menos que el usuario sea un consumidor de datos extremadamente intensivo.