🌎Viaja por el mundo con TravelKon eSIM📱. Rápido y Conveniente⚡. Adopte una conectividad perfecta y un valor increíble💰. Su viaje, nuestra prioridad: ¡Servicio al cliente excepcional en cada paso!😊 TravelKon - Viajar conectado.
🌎Viaja por el mundo con TravelKon eSIM📱. Rápido y Conveniente⚡. Adopte una conectividad perfecta y un valor increíble💰. Su viaje, nuestra prioridad: ¡Servicio al cliente excepcional en cada paso!😊 TravelKon - Viajar conectado.
🌎Viaja por el mundo con TravelKon eSIM📱. Rápido y Conveniente⚡. Adopte una conectividad perfecta y un valor increíble💰. Su viaje, nuestra prioridad: ¡Servicio al cliente excepcional en cada paso!😊 TravelKon - Viajar conectado.
TravelKon no ofrece planes ilimitados de datos en eSIM para cobertura global. Las únicas opciones disponibles son planes de datos fijos que ofrecen 1 GB, 3 GB, 5 GB, 10 GB o 20 GB por 30 días (el plan de 1 GB es válido por 7 días). Un usuario que desee una gran cantidad de datos puede considerar el plan de 20 GB, que cuesta 56,08 USD, o el plan de 10 GB, que cuesta 32,33 USD, ambos cubren la misma lista global de países. Optar por uno de estos planes fijos suele ser más rentable a menos que el viajero sea un consumidor de datos extremadamente intensivo.
<|channel|>analysis<|message|>We need to translate the given text into Spanish, following the instructions:
No extra text besides the translation.
No title for translation.
Do not translate MNO, MVNO, etc. But there aren't any of those terms? There's no MNO, MVNO etc. Just general text. So it's straightforward.
Do not translate "TravelKon" provider name.
Text: TravelKon does not provide a Global eSIM that includes a phone number or SMS capability. The provider only offers data‑only Global plans, so there is no inbound or outbound voice or SMS service available directly on the plan. Travelers who need voice or messaging can use popular VoIP applications such as WhatsApp, Telegram, or iMessage, which operate over the data connection.
We need to keep directly: "TravelKon" in the translation. Also "WhatsApp", "Telegram", "iMessage" etc should remain as they are.
We need to avoid adding any extra text. So just the Spanish translation.
Let's translate:
"TravelKon no ofrece una eSIM global que incluya un número de teléfono o capacidad de SMS. El proveedor solo ofrece planes globales solo de datos, por lo que no existe servicio de voz entrante o saliente ni de SMS directamente en el plan. Los viajeros que necesiten voz o mensajería pueden usar aplicaciones VoIP populares como WhatsApp, Telegram o iMessage, que operan sobre la conexión de datos."
Check grammar: Could also say "no ofrece..." rather than "no ofrece una eSIM..." Let's do: "TravelKon no ofrece una eSIM global que incluya..."
Alternatively: "TravelKon no proporciona una eSIM global que incluya un número de teléfono o la capacidad de enviar SMS." But the original usage is "provides". So "no ofrece" is fine.
But the phrase "included a phone number or SMS capability" to Spanish: "que incluya un número de teléfono o la capacidad de enviar SMS". But we can also use "la capacidad de SMS". Also "o SMS" doesn't require "envio". Ok.
Now: "The provider only offers data-only Global plans" => "El proveedor solo ofrece planes globales exclusivamente de datos". That could be good. "so there is no inbound or outbound voice or SMS service available directly on the plan." => "por lo que no hay servicio de voz ni SMS entrante o saliente disponible directamente en el plan."
"Travelers who need voice or messaging can use popular VoIP applications such as WhatsApp, Telegram, or iMessage, which operate over the data connection." => "Los viajeros que necesiten voz o mensajería pueden usar aplicaciones VoIP populares como WhatsApp, Telegram e iMessage, que operan sobre la conexión de datos."
We need to ensure no extra text. So final translation:
TravelKon no ofrece una eSIM global que incluya un número de teléfono o la capacidad de enviar SMS. El proveedor solo ofrece planes globales exclusivamente de datos, por lo que no hay servicio de voz ni SMS entrante o saliente disponible directamente en el plan. Los viajeros que necesiten voz o mensajería pueden usar aplicaciones VoIP populares como WhatsApp, Telegram e iMessage, que operan sobre la conexión de datos.
Check for compliance: The explicit instruction: "No traduzcas MNO, MVNO, etc." There is no such term. "TravelKon" not translated. Good.
We must not add a title etc. So no "Traducción al español", just the translation.
Implement.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>TravelKon no ofrece una eSIM global que incluya un número de teléfono o la capacidad de enviar SMS. El proveedor solo ofrece planes globales exclusivamente de datos, por lo que no hay servicio de voz ni SMS entrante o saliente disponible directamente en el plan. Los viajeros que necesiten voz o mensajería pueden usar aplicaciones VoIP populares como WhatsApp, Telegram e iMessage, que operan sobre la conexión de datos.
Resumen con Gen AI. Última actualización: