eSIMDB logo
nextSIM
nextSIM certified

nextSIM.eu regroupe les forfaits de données eSIM des principaux opérateurs GSM, offrant une connectivité instantanée vers plus de 200 destinations, à des tarifs locaux, pour les particuliers comme pour les entreprises. Compatible avec les smartphones, tablettes et montres connectées, les routeurs eSIM, les ordinateurs portables, les objets connectés, les voitures, les capteurs, etc.

Code Promo

GET 3% OFF
Illimité

Forfaits de données eSIM nextSIM pour l'Argentine

eSIM 1GB 7 Days Argentina
1GB
7
jours
4,58 $US
(3,91 €)
4,58 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM South America 1GB 7Days Economy
1GB
7
jours
5,61 $US
(4,79 €)
5,61 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 1 Day Argentina
1GB
+ ∞ at 512kbps
1
jour
6,22 $US
(5,31 €)
6,22 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 1 Day LATAM
1GB
+ ∞ at 512kbps
1
jour
6,35 $US
(5,42 €)
6,35 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Argentina 1GB 7Days Premium
1GB
7
jours
6,73 $US
(5,75 €)
6,73 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM 2GB 15 Days Argentina
2GB
15
jours
8,42 $US
(7,19 €)
4,21 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM 3GB 30 Days Argentina
3GB
30
jours
11,58 $US
(9,89 €)
3,86 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM South America 3GB 30Days Economy
3GB
30
jours
11,96 $US
(10,22 €)
3,99 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 1 Day Argentina
2GB
+ ∞ at 2Mbps
1
jour
14,94 $US
(12,76 €)
7,47 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 1 Day LATAM
2GB
+ ∞ at 2Mbps
1
jour
15,23 $US
(13,01 €)
7,62 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 1 Day Global
1GB
+ ∞ at 512kbps
1
jour
15,44 $US
(13,19 €)
15,44 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 3 Days Argentina
1GB/jour
+ ∞ at 512kbps
3
jours
17,16 $US
(14,66 €)
5,72 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 3 Days LATAM
1GB/jour
+ ∞ at 512kbps
3
jours
17,53 $US
(14,97 €)
5,84 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM South and Central America 1GB 7Days Premium
1GB
7
jours
18,73 $US
(16,00 €)
18,73 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM South America 5GB 30Days Economy
5GB
30
jours
19,01 $US
(16,24 €)
3,80 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Argentina 3GB 14Days Premium
3GB
14
jours
20,19 $US
(17,25 €)
6,73 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM GLOBAL 1GB 14Days Premium
1GB
14
jours
25,75 $US
(22,00 €)
25,75 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 5 Days Argentina
1GB/jour
+ ∞ at 512kbps
5
jours
28,11 $US
(24,01 €)
5,62 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 5 Days LATAM
1GB/jour
+ ∞ at 512kbps
5
jours
28,72 $US
(24,53 €)
5,74 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM GLOBAL 3GB 30Days Economy
3GB
30
jours
29,56 $US
(25,25 €)
9,85 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM South America 10GB 30Days Economy
10GB
30
jours
33,08 $US
(28,26 €)
3,31 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Argentina 5GB 21Days Premium
5GB
21
jours
33,66 $US
(28,75 €)
6,73 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 1 Day Global
2GB
+ ∞ at 2Mbps
1
jour
37,06 $US
(31,66 €)
18,53 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 7 Days Argentina
1GB/jour
+ ∞ at 512kbps
7
jours
39,05 $US
(33,36 €)
5,58 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 7 Days LATAM
1GB/jour
+ ∞ at 512kbps
7
jours
39,90 $US
(34,08 €)
5,70 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 3 Days Argentina
2GB/jour
+ ∞ at 2Mbps
3
jours
41,21 $US
(35,20 €)
6,87 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 3 Days LATAM
2GB/jour
+ ∞ at 2Mbps
3
jours
42,07 $US
(35,94 €)
7,01 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 3 Days Global
1GB/jour
+ ∞ at 512kbps
3
jours
44,84 $US
(38,30 €)
14,95 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM South and Central America 3GB 14Days Premium
3GB
14
jours
53,27 $US
(45,50 €)
17,76 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 10 Days Argentina
1GB/jour
+ ∞ at 512kbps
10
jours
55,48 $US
(47,39 €)
5,55 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 10 Days LATAM
1GB/jour
+ ∞ at 512kbps
10
jours
56,66 $US
(48,40 €)
5,67 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM South America 20GB 30Days Economy
20GB
30
jours
59,14 $US
(50,52 €)
2,96 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Argentina 10GB 30Days Premium
10GB
30
jours
67,31 $US
(57,50 €)
6,73 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 5 Days Argentina
2GB/jour
+ ∞ at 2Mbps
5
jours
67,47 $US
(57,63 €)
6,75 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 5 Days LATAM
2GB/jour
+ ∞ at 2Mbps
5
jours
68,91 $US
(58,86 €)
6,89 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 5 Days Global
1GB/jour
+ ∞ at 512kbps
5
jours
74,24 $US
(63,42 €)
14,85 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM GLOBAL 3GB 21Days Premium
3GB
21
jours
77,26 $US
(66,00 €)
25,75 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 15 Days Argentina
1GB/jour
+ ∞ at 512kbps
15
jours
82,84 $US
(70,76 €)
5,52 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 15 Days LATAM
1GB/jour
+ ∞ at 512kbps
15
jours
84,63 $US
(72,29 €)
5,64 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM South and Central America 5GB 21Days Premium
5GB
21
jours
87,80 $US
(75,00 €)
17,56 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 7 Days Argentina
2GB/jour
+ ∞ at 2Mbps
7
jours
93,75 $US
(80,08 €)
6,70 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 7 Days LATAM
2GB/jour
+ ∞ at 2Mbps
7
jours
95,75 $US
(81,79 €)
6,84 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 3 Days Global
2GB/jour
+ ∞ at 2Mbps
3
jours
107,63 $US
(91,94 €)
17,94 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM GLOBAL 5GB 30Days Premium
5GB
30
jours
128,77 $US
(110,00 €)
25,75 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 10 Days Argentina
2GB/jour
+ ∞ at 2Mbps
10
jours
133,15 $US
(113,74 €)
6,66 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 10 Days LATAM
2GB/jour
+ ∞ at 2Mbps
10
jours
136,01 $US
(116,18 €)
6,80 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 30 Days Argentina
1GB/jour
+ ∞ at 512kbps
30
jours
164,94 $US
(140,89 €)
5,50 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Standard 30 Days LATAM
1GB/jour
+ ∞ at 512kbps
30
jours
168,52 $US
(143,95 €)
5,62 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM South and Central America 10GB 30Days Premium
10GB
30
jours
174,43 $US
(149,00 €)
17,44 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 15 Days Argentina
2GB/jour
+ ∞ at 2Mbps
15
jours
198,82 $US
(169,83 €)
6,63 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 15 Days LATAM
2GB/jour
+ ∞ at 2Mbps
15
jours
203,12 $US
(173,51 €)
6,77 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM GLOBAL 10GB 30Days Premium
10GB
30
jours
257,55 $US
(220,00 €)
25,75 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 30 Days Argentina
2GB/jour
+ ∞ at 2Mbps
30
jours
395,87 $US
(338,15 €)
6,60 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM Unlimited Plus 30 Days LATAM
2GB/jour
+ ∞ at 2Mbps
30
jours
404,44 $US
(345,47 €)
6,74 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM GLOBAL 20GB 30Days Premium
20GB
30
jours
515,10 $US
(440,00 €)
25,75 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM GLOBAL 30GB 30Days Premium
30GB
30
jours
772,65 $US
(660,00 €)
25,75 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM GLOBAL 40GB 30Days Premium
40GB
30
jours
1 030,20 $US
(880,00 €)
25,75 $US/GB
discount GET 3% OFF
eSIM GLOBAL 50GB 30Days Premium
50GB
30
jours
1 287,75 $US
(1 100,00 €)
25,75 $US/GB
discount GET 3% OFF

Questions fréquemment posées

nextSIM propose-t-il une eSIM avec données illimitées pour l'Argentine?

nextSIM ne fournit pas d’eSIM de données à très haute vitesse réellement illimité pour l’Argentine. Tous les plans contenant le mot «Unlimited» dans le nom incluent en réalité une allocation de données fixe : par exemple, l’eSIM Unlimited Standard 1 Day Argentina délivre 1 GB de données à très haute vitesse, et après l’usage de 1 GB la vitesse passe à 512 kbps ; l’eSIM Unlimited Plus 1 Day Argentina offre 2 GB avant que la vitesse ne soit limitée à 2000 kbps. Ainsi, les données sont plafonnées et la vitesse du réseau est réduite dès que la limite est atteinte.

Les voyageurs qui ont besoin de plus de données peuvent choisir parmi les plans à données fixes de nextSIM, non étiquetés «Unlimited» mais qui offrent de plus grandes quantités de données à très haute vitesse. Par exemple, l’eSIM GLOBAL 50GB 30Days Premium donne 50 GB de données pendant 30 jours sans réduction de vitesse et est disponible pour l’Argentine, tout comme l’eSIM South America 20GB 30Days Economy. Ces plans peuvent être plus rentables pour un usage intensif des données par rapport à un plan «Unlimited» limité.

nextSIM propose-t-il une eSIM Argentine avec numéro de téléphone et SMS ?

nextSIM ne propose pas d’eSIM argentine incluant un numéro de téléphone ou la capacité d’envoyer des SMS. Tous les forfaits disponibles auprès du fournisseur pour l’Argentine sont uniquement de données ; ils peuvent être utilisés pour l’accès à Internet et pour des applications VoIP comme WhatsApp, Telegram ou iMessage, qui permettent la voix et les messages sur une connexion de données.

Combien de forfaits de données nextSIM propose-t-il pour l'Argentine ?

<|channel|>analysis<|message|>We need to translate the given English text into French, following some constraints:

  • "N'ajoute pas d'autre texte que la traduction." => The answer must contain only the translation, no extra text.

  • "Ne pas ajouter de titre pour la traduction." No title.

  • "Ne pas traduire MNO, MVNO, etc." So we need to keep MNO (mobile network operators), MVNO (mobile virtual network operators), etc. as they are. Actually in our text, there is no MNO or MVNO mentioned. So irrelevant.

  • "Ne pas traduire les noms (masculins) des fournisseurs suivants: "nextSIM"" => Don't translate the brand name nextSIM. So keep nextSIM as is. Also it says male gender? Though the brand name anyway.

Also possibly we need to preserve "nextSIM".

Translate: "nextSIM offers 21 single‑country plans and 36 multi‑country plans for Argentina. The single‑country options range in price from about $4.58 to $1,287.28 and provide 1 GB to 50 GB of data for validities between 1 and 30 days. The multi‑country bundles cover the same price and data ranges while adding coverage in several other Latin American destinations. Plans are split into fixed‑data bundles, which give a set amount of data for the entire validity period, and daily‑cap bundles, which limit the amount of data that can be used each day; many plans also include reduced‑speed variants (512 kbps, 2000 kbps)."

We need to translate to French.

Check style: we want proper hyphens? "single‑country plans" -> "plans mono-pays" or "plans un pays" or "plans monoclé". The original uses "single‑country" with a hyphen. Probably "plans à pays unique" is awkward. "plans pour un seul pays". Maybe "plano de un solo país" but in French we can say "plans à pays unique". Or "plans mono‑pays" is used sometimes in telecom. Yes, "plans mono‑pays" is common.

Similarly "multi‑country plans" -> "plans multi‑pays".

Also "validities" -> "validité". But "validities between 1 and 30 days" means validity periods. So we translate: "validités de 1 à 30 jours".

"nextSIM offers 21 single-country plans and 36 multi-country plans for Argentina." -> "nextSIM propose 21 plans mono‑pays et 36 plans multi‑pays pour l'Argentine."

The price range: "from about $4.58 to $1,287.28". In French maybe "entre environ 4,58 $ et 1 287,28 $". But typically dollar signs are before the amount: "$4,58" need to be cleaned up: In English they use $4.58 (decimal point). In French we use comma decimal. However if we keep the dollar sign? Might keep as "$4,58". But in a French translation, monetary amounts are typically written with the currency sign separate: 4,58 $ (?) Actually euro uses € maybe. Dollar sign. But we should keep the same numbers.

Better to keep $4.58. But in French, we might want "4,58 $". But not required.

We might keep as "$4.58 à $1 287.28". Actually better to convert the formatting: $4.58 stays $4.58? But parse the difference: In French, decimals use comma, but if we keep the same as original, it's okay but maybe a bit odd. The instruction didn't specify to adjust to French style of numbers. It just says "translate". So we can preserve the numbers unchanged. Might be expected to keep "$4.58" exactly? But I'd translate the numbers to French style: $4,58 or $4.58 depending. But probably keep as "$4,58" if we convert to French decimal numeric notation. But the most consistent: "$4.58" turned to "$4,58" is a small change. But if we keep "$4.58", not too big. They didn't instruct on formatting.

But we can keep "$4.58" to $4.58. But in French, we use comma. But the instruction is not to change beyond translation. So we might keep the same. But the content is a translation but the amount must keep the same numeric structure. But it's safe.

We also have "1 GB" "50 GB" "512 kbps" "2000 kbps". These can be left as plain. "1 GB" "50 GB". But we might convert to "1 Go" etc. But UN International units. In French, "GB" is "Go" for gigabytes - but what's more common: "Go". But again we need to keep the same as original? Usually translations adjust units to French. But it has not forbidden. They didn't specify to keep them unchanged. They only mentioned "MLE", "MNO" etc. So we can translate "GB" to "Go". But one might decide to keep "GB" to avoid confusion. But "512 kbps" and "2000 kbps" remain as "512 kbps".

Also "data" converted to "données".

"validities between 1 and 30 days" -> "validités allant de 1 à 30 jours". Or "validités de 1 à 30 jours".

Also "multi-country bundles cover the same price and data ranges while adding coverage in several other Latin American destinations." -> "Les packs multi‑pays couvrent les mêmes gammes de prix et de données, tout en ajoutant une couverture dans plusieurs autres destinations latino‑américaines."

"Plans are split into fixed‑data bundles, which give a set amount of data for the entire validity period, and daily‑cap bundles, which limit the amount of data that can be used each day; many plans also include reduced‑speed variants (512 kbps, 2000 kbps)." -> "Les plans sont divisés en packs datos fixes, qui attribuent un montant de données fixe pour toute la période de validité, et en packs quotidien limités, qui plafonnent la quantité de données pouvant être utilisée chaque jour ; de nombreux plans incluent également des variantes à vitesse réduite (512 kbps, 2000 kbps)."

But we might translate more elegantly.

We must avoid adding titles. Only the translation.

Also keep "nextSIM" as it is.

Thus final translation:

"nextSIM propose 21 plans mono‑pays et 36 plans multi‑pays pour l'Argentine. Les options mono‑pays varient de prix d'environ $4,58 à $1 287,28 et offrent de 1 GB à 50 GB de données pour des validités allant de 1 à 30 jours. Les packs multi‑pays couvrent les mêmes gammes de prix et de données tout en ajoutant une couverture dans plusieurs autres destinations latino‑américaines. Les plans sont divisés en packs de données fixes, qui attribuent un montant de données fixe pour toute la période de validité, et en packs plafonnés quotidiennement, qui limitent la quantité de données utilisables chaque jour ; de nombreux plans incluent également des variantes à vitesse réduite (512 kbps, 2000 kbps)."

We need to preserve spacing? Fine.

Do we need to keep "Go" or "GB"? Use "GB" to keep consistency? Probably allow "GB" as same unit. But French uses "Go". The translation might use "Go" to match local consumer; but it's not mandatory: They didn't say to keep units unchanged. But it's a translation. Usually it's common to convert units, but maybe keep as "GB" as it's internationally understood. But "GB" is English abbreviation. It can be left as is.

In French you'd typically write "GB" or "Go". But we will keep "GB".

Also "1 GB" uses a non-breaking space. Keep.

Better to keep "1 GB" to "1 GB". So make no change.

But we might keep the "GB" and others as "GB".

Also "512 kbps" "2000 kbps" same.

Make sure not to convert "MNO". But there is none.

Also "nextSIM" keep.

Also we should preserve hyphen spacing: "mono‑pays" with non-breaking space or hyphen? The original uses "single‑country". That's a hyphen connecting words. So "mono‑pays" is fine.

Also "multi‑country" -> "multi‑pays".

Also "fixed‑data bundles" -> "packs à données fixes"? But we used "packs de données fixes". Good.

Also "daily‑cap bundles" -> "packs plafonnés quotidiennement"? Or "packs à plafond quotidien". But we used "packs plafonnés quotidiennement" which is correct.

Better: "packs à plafond quotidien". Let's see: "daily‑cap bundles, which limit the amount of data that can be used each day" -> "packs à plafond quotidien, qui limitent la quantité de données pouvant être utilisée chaque jour". That is also correct.

"many plans also include reduced‑speed variants (512 kbps, 2000 kbps)." -> "de nombreux plans incluent également des variantes à vitesse réduite (512 kbps, 2000 kbps)."

Thus final translation:

"nextSIM propose 21 plans mono‑pays et 36 plans multi‑pays pour l'Argentine. Les options mono‑pays varient de prix d'environ $4.58 à $1 287.28 et offrent de 1 GB à 50 GB de données pour des validités allant de 1 à 30 jours. Les packs multi‑pays couvrent les mêmes gammes de prix et de données tout en ajoutant une couverture dans plusieurs autres destinations latino‑américaines. Les plans sont divisés en packs de données fixes, qui attribuent un montant de données fixe pour toute la période de validité, et en packs à plafond quotidien, qui limitent la quantité de données pouvant être utilisée chaque jour ; de nombreux plans incluent également des variantes à vitesse réduite (512 kbps, 2000 kbps)."

I keep decimal point same: $4.58 to $1 287.28. But maybe I'd convert to $4,58. But I think leaving same decimal formatting as original is okay, to not alter.

But let's examine instructions: "N'ajoute pas d'autre texte que la traduction." We provide only translation. "Ne pas ajouter de titre". Good.

But also "Ne pas traduire MNO, MVNO, etc." Ok. We didn't.

"Ne pas traduire les noms (masculins) des fournisseurs suivants: "nextSIM"" We didn't.

Thus final answer: translation as above.

But we need to choose the correct punctuation and spacing. Let's write the final output accordingly.

Be mindful of non-breaking spaces: In French, spaces before colons, semicolons, question marks, exclamation marks: The translator may need to use an appropriate opening quote? But we can keep as we have.

The translation:

nextSIM propose 21 plans mono‑pays et 36 plans multi‑pays pour l'Argentine. Les options mono‑pays varient de prix d'environ $4.58 à $1 287.28 et offrent de 1 GB à 50 GB de données pour des validités allant de 1 à 30 jours. Les packs multi‑pays couvrent les mêmes gammes de prix et de données tout en ajoutant une couverture dans plusieurs autres destinations latino‑américaines. Les plans sont divisés en packs de données fixes, qui attribuent un montant de données fixe pour toute la période de validité, et en packs à plafond quotidien, qui limitent la quantité de données pouvant être utilisée chaque jour ; de nombreux plans incluent également des variantes à vitesse réduite (512 kbps, 2000 kbps).

We can also consider the phrase "plans are split into fixed-data bundles" -> "Les plans sont divisés en packs de données fixes". Good.

"fixed-data bundles" => "packs de données fixes".

But "fixed-data bundles which give a set amount of data for the entire validity period" => "qui donnent un montant fixe de données pour toute la période de validité".

Ok.

We maybe want to phrase "offrent 1 GB à 50GB de données" -> "offrent de 1 GB à 50 GB de données".

Yes.

"validity between 1 and 30 days" -> "validités allant de 1 à 30 jours".

Yes.

Ok.

But I'd adjust "multi-country bundles" -> "packs multi‑pays". But we wrote "packs multi‑pays". Note "packs" may be plural; but "packs" as plural. But the second mention: "Les packs multi‑pays couvrent les mêmes gammes de prix et de données tout en ajoutant..." Good.

Now check for consistent usage: "apps pour l'Argentine." Use "propose" rather than "offrant"? Our sentence "nextSIM propose 21 plans mono‑pays et 36 plans multi‑pays pour l'Argentine." Fine.

Now check for punctuation: We used a full stop after "Argentine." Good.

We used "Les options mono‑pays varient de prix d'environ $4.58 à $1 287.28 et offrent de 1 GB à 50 GB de données pour des validités allant de 1 à 30 jours." Good.

We used "Les packs multi‑pays couvrent les mêmes gammes de prix et de données tout en ajoutant une couverture dans plusieurs autres destinations latino‑américaines." Good.

We used "Les plans sont divisés en packs de données fixes, qui attribuent un montant de données fixe pour toute la période de validité, et en packs à plafond quotidien, qui limitent la quantité de données pouvant être utilisée chaque jour ; de nombreux plans incluent également des variantes à vitesse réduite (512 kbps, 2000 kbps)."

The semicolon before "de nombreux" indicates a pause. It's fine.

Alternatively, we might use a colon instead? But semicolon is fine.

Now check if we used "attribut" (verb) or "attribuent". Yes "qui attribuent". Good.

But we could use "qui fournissent un montant" but "attribuent" is fine.

Ok.

Now however "packs à plafond quotidien" is correct. It might also be "packs à plafond journalier". But "quotidien" is fine.

Now we mention "many plans also include" -> "de nombreux plans incluent également". Good.

Now ensure "plans" plural forms consistent.

Now let's consider the number formatting: The original uses "$4.58 to $1,287.28". We replaced with "$4.58 to $1 287.28"? Actually I wrote $1 287.28, with a space. But we may have inadvertently used non-breaking space. I wrote $1 287.28. Is that correct? The original uses comma as thousands separator: $1,287.28. In French we might use space: 1 287,28 maybe. But we keep like "$1 287.28"? That might be wrong. But we can keep it as "$1 287.28" but maybe just keep as original "$1,287.28" to avoid confusion. It's better to preserve original formatting exactly: "$1,287.28". So we should keep as "$1,287.28". Because the original used comma for thousand separator (English). We can keep same. So final translation: we should keep $1,287.28. That is easier.

Thus we will keep "$4.58 to $1,287.28" in French: "d'environ $4.58 à $1,287.28". That matches exactly. Because translation of numbers: no need to convert decimals.

Yes, that is probably the simplest.

Thus final translation:

nextSIM propose 21 plans mono‑pays et 36 plans multi‑pays pour l'Argentine. Les options mono‑pays varient de prix d'environ $4.58 à $1,287.28 et offrent de 1 GB à 50 GB de données pour des validités allant de 1 à 30 jours. Les packs multi‑pays couvrent les mêmes gammes de prix et de données tout en ajoutant une couverture dans plusieurs autres destinations latino‑américaines. Les plans sont divisés en packs de données fixes, qui attribuent un montant de données fixe pour toute la période de validité, et en packs à plafond quotidien, qui limitent la quantité de données pouvant être utilisée chaque jour ; de nombreux plans incluent également des variantes à vitesse réduite (512 kbps, 2000 kbps).

Spacing: 1 GB uses non-breaking space. It is fine.

Now double-check text doesn't contain ANY capital letters at start? It starts with "nextSIM propose". Good.

Now we need to check instruction: "Ne pas traduire MNO, MVNO, etc." There is no MNO or MVNO.

Now "Ne pas traduire les noms (masculins) des fournisseurs suivants: "nextSIM"" It's masculine but we keep name unchanged: "nextSIM". Good.

"Ne pas ajouter de titre". We didn't.

Now "N'ajoute pas d'autre texte que la traduction." We provided only translation.

Thus final answer is ready. In the ChatGPT's final output, we won't include any additional context. We just output the translation.

Thus answer:

nextSIM propose 21 plans mono‑pays et 36 plans multi‑pays pour l'Argentine. Les options mono‑pays varient de prix d'environ $4.58 à $1,287.28 et offrent de 1 GB à 50 GB de données pour des validités allant de 1 à 30 jours. Les packs multi‑pays couvrent les mêmes gammes de prix et de données tout en ajoutant une couverture dans plusieurs autres destinations latino‑américaines. Les plans sont divisés en packs de données fixes, qui attribuent un montant de données fixe pour toute la période de validité, et en packs à plafond quotidien, qui limitent la quantité de données pouvant être utilisée chaque jour ; de nombreux plans incluent également des variantes à vitesse réduite (512 kbps, 2000 kbps).

Yes.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>nextSIM propose 21 plans mono‑pays et 36 plans multi‑pays pour l'Argentine. Les options mono‑pays varient de prix d'environ $4.58 à $1,287.28 et offrent de 1 GB à 50 GB de données pour des validités allant de 1 à 30 jours. Les packs multi‑pays couvrent les mêmes gammes de prix et de données tout en ajoutant une couverture dans plusieurs autres destinations latino‑américaines. Les plans sont divisés en packs de données fixes, qui attribuent un montant de données fixe pour toute la période de validité, et en packs à plafond quotidien, qui limitent la quantité de données pouvant être utilisée chaque jour ; de nombreux plans incluent également des variantes à vitesse réduite (512 kbps, 2000 kbps).

Résumé avec Gen AI. Dernière mise à jour:

Argentine également couvert par

Récupéré et mis à jour par programme. les plans de données pour le(s) fournisseur(s) avec cette icône sont récupérés et mis à jour par un programme.

Notre application mobile est arrivée ! Découvrez eSIMDB sur iOS et Android pour un accès rapide.

Télécharger dans l'App StoreDisponible sur Google Play
La recherche eSIM de voyage simplifiée.
Trouvez et comparez les forfaits de données cellulaires pour votre prochain voyage.
Clause de non-responsabilité: Ce site utilise des liens d'affiliation comme source de revenus afin de rester durable et de continuer à fournir des informations utiles à nos visiteurs. En utilisant ces liens, vous nous aidez à éviter de recourir à des publicités excessives. Nous vous remercions sincèrement de votre compréhension et de votre soutien.
© 2018-2025. eSIMDB. All rights reserved.