Dites "Allô !" à la liberté des données mobiles simple et abordable pendant vos voyages. Airalo fournit des données dans plus de 190 pays et régions.
Dites "Allô !" à la liberté des données mobiles simple et abordable pendant vos voyages. Airalo fournit des données dans plus de 190 pays et régions.
Dites "Allô !" à la liberté des données mobiles simple et abordable pendant vos voyages. Airalo fournit des données dans plus de 190 pays et régions.
Code Promo
<|channel|>analysis<|message|>The user says: "Instructions - N'ajoute pas d'autre texte que la traduction. - Ne pas ajouter de titre pour la traduction. - Ne pas traduire MNO, MVNO, etc. - Ne pas traduire les noms (masculins) des fournisseurs suivants: "Airalo"
Traduit le texte Anglais suivant en Français:
Airalo does not provide an unlimited data eSIM plan for Armenia. Travelers can instead choose... etc."
We need to translate to French only. No additional text. No title. Do not translate MNO, MVNO (but no MNO, MVNO appear in text?). So we must preserve "Airalo" name. The text contains "Discover – 20 GB" we keep provider name? Actually it is the plan name: "Discover – 20 GB plan" or "Arpi Telecom – 10 GB plan". No mention of provider names like "MNO" "MVNO". So we only preserve "Airalo".
We must preserve the plan names: "Discover" and "Arpi Telecom". They appear, presumably they'd be translated? The instructions: "Ne pas traduire MNO, MVNO, etc." Only those abbreviations. But "Discover" is a brand or plan name. We may keep it as is. But might need to adapt to French? The instruction only says do not translate these abbreviations. It doesn't forbid translating brand names. Usually brand names stay same. Let's keep them same. So the translation:
"Airalo ne propose pas de plan eSIM sans limite de données pour l'Arménie. Les voyageurs peuvent plutôt choisir parmi des options de données fixes, offrant des allocations substantielles. Par exemple, le plan Discover – 20 GB fournit 20 GB de données pendant 365 jours pour 66,00 $ et utilise la connectivité 4G, tandis que le plan Arpi Telecom – 10 GB fournit 10 GB pendant 30 jours pour 45,00 $ avec prise en charge LTE en Arménie. Ces plans fixes peuvent être plus rentables pour la plupart des utilisateurs, bien que ceux qui nécessitent un très fort usage des données puissent devoir explorer d'autres fournisseurs."
We ensure currency: $66.00 etc. In French, might use "66,00 $". Also note a dash with spaces: "Discover – 20 GB plan" but we keep intangible. The text uses en-dash with no spaces? You can preserve "Discover – 20 GB plan". Use word "plan". Might maintain as is.
Also ensure "licensed" [no]. We must maintain the phrase "uses 4G connectivity" as "utilise la connectivité 4G". Another phrase "support in Armenia" "avec LTE support in Armenia" -> "avec prise en charge LTE en Arménie".
"fixed plans can be more cost-effective for most users, though those requiring very high data usage" -> "Ces plans fixes peuvent être plus rentables pour la plupart des utilisateurs, bien que ceux qui nécessitent un très grand volume de données".
Check for wording: "high data usage" -> "un très fort usage des données" or "un très grand volume de données". Use either.
We must be mindful not to add extra text. No title. So just give the translated paragraph.
Let's produce final answer accordingly.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>Airalo ne propose pas de plan eSIM sans limite de données pour l'Arménie. Les voyageurs peuvent plutôt choisir parmi des options de données fixes, offrant des allocations substantielles. Par exemple, le plan Discover – 20 GB fournit 20 GB de données pendant 365 jours pour 66,00 $ et utilise la connectivité 4G, tandis que le plan Arpi Telecom – 10 GB fournit 10 GB pendant 30 jours pour 45,00 $ avec prise en charge LTE en Arménie. Ces plans fixes peuvent être plus rentables pour la plupart des utilisateurs, bien que ceux qui nécessitent un très fort usage des données puissent devoir explorer d'autres fournisseurs.
Airalo ne propose aucun plan eSIM en Arménie incluant un numéro de téléphone ou la capacité d’envoyer des SMS. Les seules options disponibles via Airalo pour les voyageurs en Arménie sont des eSIM exclusivement données. Si vous avez besoin d’effectuer des appels ou d’envoyer des textos, vous pouvez utiliser des applications VoIP telles que WhatsApp, Telegram ou iMessage via la connexion données qu’offre l’eSIM.
Airalo propose actuellement 5 forfaits de données à couverture unique spécifiquement pour l'Arménie. Ces forfaits varient en prix de 6,00 $ à 89,00 $ et incluent des allocations de données allant de 1 Go à 20 Go. De plus, Airalo propose 12 forfaits multi-pays qui incluent l'Arménie dans leur couverture, offrant des options aux voyageurs visitant plusieurs destinations. Ces forfaits offrent généralement soit un montant de données fixe, soit une allocation de données quotidienne définie pour une durée spécifiée.
Résumé avec Gen AI. Dernière mise à jour: