eSIMDB logo
Sim Local
Sim Local certified

Sim Local offre une connectivité de voyage complète via des réseaux locaux de confiance dans plus de 200 destinations. Avec des tarifs compétitifs, sans frais d'itinérance et une assistance complète, ses eSIM permettent d'appeler, de SMS et d'accéder à des numéros locaux, comme à la maison. Fort de plus de 15 ans d'expérience et d'une présence dans plus de 100 points de vente en aéroports, Sim Local est un expert reconnu de la connectivité de voyage.

Code Promo

GET 5% OFF
Illimité

Forfaits de données eSIM Sim Local pour la Chine

China 1 GB
1GB
7
jours
5,00 $US
5,00 $US/GB
discount GET 5% OFF
Global 1 GB 1 Day
1GB
1
jour
6,75 $US
6,75 $US/GB
discount GET 5% OFF
China 3 GB
3GB
30
jours
10,75 $US
3,58 $US/GB
discount GET 5% OFF
China 5 GB
5GB
30
jours
15,75 $US
3,15 $US/GB
discount GET 5% OFF
China 10 GB
10GB
30
jours
26,50 $US
2,65 $US/GB
discount GET 5% OFF
Orange Holiday World 20 GB
20GB
31
jours
35,00 $US
1,75 $US/GB
discount GET 5% OFF
Asia 20 GB
20GB
31
jours
35,00 $US
1,75 $US/GB
discount GET 5% OFF
China 20 GB
20GB
30
jours
46,50 $US
2,33 $US/GB
discount GET 5% OFF

Questions fréquemment posées

Sim Local propose-t-il une eSIM à données illimitées pour la Chine?

Sim Local ne propose aucun plan eSIM de données illimitées pour China. À la place, le fournisseur propose des plans de données fixes avec des quotas définis. Par exemple, un China 20 GB plan offre 20 GB de données valables pendant 30 jours au prix de 46,50 USD, et un China 10 GB plan permet 10 GB de données pendant 30 jours au prix de 26,50 USD. Ces plans de données fixes sont disponibles dans toute la Chine et peuvent être une option plus économique pour la plupart des voyageurs, sauf si un consommateur très exigeant en données est nécessaire.

Sim Local propose-t-il un eSIM chinois avec numéro de téléphone et SMS

<|channel|>analysis<|message|>The user says: translate the English text into French. The instruction clarifies: do not add any other text beyond the translation. No title. Do not translate MNO, MVNO, etc. Do not translate provider names (masculine) like "Sim Local". Also important: NE DO NOT translate "China" when it appears as the name of a plan: "China". But "China" here is a location, presumably not as a plan name, so it should be translated as "Chine" normally. However, rule "NE DOIT PAS être traduits quand ils apparaissent comme nom de plan: 'China'".

We need to read the text: "Sim Local does not provide China eSIM plans with a phone number or SMS capability. The provider only offers data‑only eSIMs for travelers in China."

We have the phrase "China eSIM plans" which might be a plan name? Possibly not. But the rule: "NE DOIT PAS être traduits quand ils apparaissent comme nom de plan: 'China'." That means if it's "China" as a plan name then don't translate. But it's not a plan name; it's the word "China" used to refer to the country. So we should translate "China" to "Chine". Similarly "for travelers in China" we need "en Chine". So probably translation: "Sim Local ne propose pas de forfaits eSIM China avec un numéro de téléphone ou la capacité de SMS. Le fournisseur ne propose que des eSIMs uniquement de données pour les voyageurs en Chine." Wait guidelines: "Sim Local does not provide China eSIM plans with a phone number or SMS capability." The word "China" is presumably the country name. So we translate: "Sim Local ne propose pas de forfaits eSIM China avec un numéro de téléphone ou la capacité de SMS." But caution: The rule says not to translate "China" if it's a plan name, but we need to be careful: In our translation, it might be unclear if "China" is a plan name or just indicating country. The original text uses "China eSIM plans". Could arguably be read as the category of eSIM plans for China, not necessarily a branded plan named China. Likely it's just referring to China. The guideline: "If these words (like "Europe", "France", etc.) are used in the context general of the text and NOT as name of plan, they DO MUST be translated normally." So "China" is used as a general word describing location. So it's not a plan name like "Plan China"? It is "China eSIM plans". But "China" used as the country descriptor, not as a plan name. So it should be translated "Chine". So we will translate "China" to "Chine".

Thus translation:

"Sim Local ne propose pas de forfaits eSIM Chine avec un numéro de téléphone ou la capacité de SMS. Le fournisseur propose uniquement des eSIMs à données uniquement pour les voyageurs en Chine."

But also keep "Sim Local" as is, not translating. Avoid mention of MNO, MVNO. That is fine.

We must not add other text besides translation. There's no title. Output just translation.

Also the phrase "data‑only eSIMs" can be translated as "eSIMs uniquement de données" or "eSIMs à données uniquement". Good.

We should maintain correct punctuation. Also "with a phone number or SMS capability" → "avec un numéro de téléphone ou la capacité d'envoyer des SMS". But we can use "avec un numéro de téléphone ou la possibilité d'envoyer des SMS". The second part "SMS capability" can be translated as "la capacité de SMS" or "la possibilité d'envoyer des SMS". We choose "la capacité d'envoyer des SMS". So overall:

"Sim Local ne propose pas de forfaits eSIM Chine avec un numéro de téléphone ou la capacité d'envoyer des SMS. Le fournisseur ne propose qu'uniquement des eSIMs à données pour les voyageurs en Chine."

Make sure we used "Chine" and "en Chine."

Note: The phrase "only offers data‑only eSIMs for travelers in China" to French: "Le fournisseur ne propose que des eSIMs uniquement à données pour les voyageurs en Chine." But maybe better: "Le fournisseur ne propose que des eSIMs à données uniquement pour les voyageurs en Chine." We should avoid "uniquement" used twice. Let's choose: "Le fournisseur ne propose que des eSIMs à données uniquement pour les voyageurs en Chine." This might be redundant.

Better: "Le fournisseur ne propose que des eSIMs à données pour les voyageurs en Chine." That's simpler. The phrase "data‑only eSIMs" suggests "pure data eSIMs". The French "eSIMs à données uniquement" is fine. Put "à données uniquement". So full sentence: "Le fournisseur ne propose que des eSIMs à données uniquement pour les voyageurs en Chine."

Thus final:

"Sim Local ne propose pas de forfaits eSIM Chine avec un numéro de téléphone ou la capacité d'envoyer des SMS. Le fournisseur ne propose que des eSIMs à données uniquement pour les voyageurs en Chine."

We obey no extra lines. That is translation.

But consider including "Sim Local" without translation, as instructed.

Thus final answer: the translation.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>Sim Local ne propose pas de forfaits eSIM Chine avec un numéro de téléphone ou la capacité d'envoyer des SMS. Le fournisseur ne propose que des eSIMs à données uniquement pour les voyageurs en Chine.

Combien de forfaits de données Sim Local propose-t-il pour la Chine?

Sim Local propose cinq forfaits de données à usage unique et trois options multi-pays pour une utilisation en Chine. Les forfaits à usage unique offrent un quota de données fixe allant de 1 Go à 20 Go et sont proposés entre 5,00 $ et 46,50 $, tandis que les options multi-pays permettent d’utiliser le même volume de données dans plusieurs territoires, dans la même fourchette de prix de 5,00 $ à 46,50 $ et la même gamme de données de 1 Go à 20 Go.

Résumé avec Gen AI. Dernière mise à jour:

Chine également couvert par

Récupéré et mis à jour par programme. les plans de données pour le(s) fournisseur(s) avec cette icône sont récupérés et mis à jour par un programme.

Notre application mobile est arrivée ! Découvrez eSIMDB sur iOS et Android pour un accès rapide.

Télécharger dans l'App StoreDisponible sur Google Play
La recherche eSIM de voyage simplifiée.
Trouvez et comparez les forfaits de données cellulaires pour votre prochain voyage.
Clause de non-responsabilité: Ce site utilise des liens d'affiliation comme source de revenus afin de rester durable et de continuer à fournir des informations utiles à nos visiteurs. En utilisant ces liens, vous nous aidez à éviter de recourir à des publicités excessives. Nous vous remercions sincèrement de votre compréhension et de votre soutien.
© 2018-2025. eSIMDB. All rights reserved.