eSIMDB logo
ESIM.DOG 🐶
ESIM.DOG 🐶 certified

⚡️ Instantané. Premium. Imbattable ⚡️ L'astuce voyage la plus intelligente au monde. Bénéficiez de la 5G ultra-rapide directement auprès des meilleurs opérateurs (Vodafone, AT&T, Orange et bien d'autres). Plus rapide, moins cher et plus fiable que les autres : le secret que seuls les voyageurs avisés connaissent. Essayez-nous une fois et vous serez conquis 🐶 Ouaf ouaf !

Code Promo

GET 5% OFF
Illimité

Forfaits de données eSIM ESIM.DOG 🐶 pour la Guadeloupe

Best Coverage in Guadeloupe (10GB/30Days)
10GB
30
jours
45,00 $US
4,50 $US/GB
discount GET 5% OFF
Best Coverage in Guadeloupe (20GB/30Days)
20GB
30
jours
65,00 $US
3,25 $US/GB
discount GET 5% OFF

Questions fréquemment posées

ESIM.DOG 🐶 propose-t-il une eSIM à données illimitées pour la Guadeloupe?

ESIM.DOG 🐶 ne fournit pas de eSIM à données illimitées pour la Guadeloupe. Le fournisseur propose à la place des forfaits de données fixes. Par exemple, un forfait de 20 GB pour 30 jours coûte 65,00 USD, et un forfait de 10 GB pour 30 jours coûte 45,00 USD, tous deux offrant une couverture 4G à travers la Guadeloupe. Choisir un forfait à données fixes peut être plus économique pour la plupart des voyageurs sauf si un usage très intensif des données est requis.

ESIM.DOG 🐶 propose-t-il une eSIM Guadeloupe avec numéro de téléphone et SMS ?

ESIM.DOG 🐶 ne propose pas d’e‑SIM pour la Guadeloupe incluant un numéro de téléphone local ou la capacité d'envoyer des SMS. Le fournisseur ne propose que des forfaits uniquement données pour cette destination. Les voyageurs ayant besoin d'appels ou de messagerie peuvent compter sur des applications VoIP telles que WhatsApp, Telegram ou iMessage, qui fonctionnent via la connexion de données.

Combien de forfaits data propose ESIM.DOG 🐶 pour la Guadeloupe?

<|channel|>analysis<|message|>The user says:

  • "N'ajoute pas d'autre texte que la traduction."
  • "Ne pas ajouter de titre pour la traduction."
  • "Ne pas traduire MNO, MVNO, etc."

So we must not add any other text except the translation. That means we should output only the translated text, not include any headings or bullet points in the answer.

Just the translation of the English text into French.

We must keep the content identical otherwise. Also not to translate MNO, MVNO, etc. But there is no mention of those terms. Need to translate the content:

"ESIM.DOG currently offers two single‑country data plans for Guadeloupe. Prices range from $45.00 to $65.00 and data caps are between 10 GB and 20 GB, with each plan valid for 30 days. No multi‑country plans are available."

We translate that. Keep the Euro sign? Actually it's dollars. They might want "45,00 $"? But we need to keep the exact amounts with $ sign? The instruction says translation. I'd translate dollars to euros? No, better to keep the same currency as original since no instruction to convert. So we can simply do $45.00 to $65.00.

But numbers formatting: French uses commas for decimal separator, not period. For money amounts, it's common to use "45,00 $"? Actually in French, it's common to use "45,00 $". But I think the user expects to keep amounts as normal? But instructions: "N'ajoute pas d'autre texte que la traduction." They didn't specify formatting. I'd translate this: "ESIM.DOG propose actuellement deux forfaits de données pour un seul pays pour la Guadeloupe. Les prix oscillent entre 45,00 $ et 65,00 $ et les plafonds de données varient de 10 GB à 20 GB, chaque forfait étant valable 30 jours. Aucun forfait multi-pays n’est disponible." But we have dot decimal at original: $45.00. In French, decimal separator is comma. So "45,00 $". Usually the $ sign goes after the amount in French? Usually "45,00 $". Many use "45,00 $". I'd use "45,00 $". But I'd also use a non-breaking space, like 45,00 $.

Also "single‑country" means "pour un seul pays". So "forfait data un pays" but better "forfait de données pour un seul pays". And "available" means "proposé". "No multi-country plans are available." means "Aucun forfait multi-pays n’est proposé/Disponible". I'd translate: "Aucun forfait multi-pays n’est disponible."

Ok.

Now make sure to not add any title. We'll output the French translation only.

We must also not translate MNO or MVNO, but no such terms in the sentence, so no issues.

Also verify no other text outside translation.

Thus final answer:

"ESIM.DOG propose actuellement deux forfaits de données pour un seul pays pour la Guadeloupe. Les prix oscillent entre 45,00 $ et 65,00 $ et les plafonds de données varient de 10 GB à 20 GB, chaque forfait étant valable 30 jours. Aucun forfait multi-pays n’est disponible."

Check for typographic issues: non-breaking space between the number and the currency symbol. Use " $".

Also we used "forAccount" correct? It says "$65.00". Keep decimals with comma.

Make sure "multi-pays" is hyphenated? Sure.

Now deliver this final message.

<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>ESIM.DOG propose actuellement deux forfaits de données pour un seul pays pour la Guadeloupe. Les prix oscillent entre 45,00 $ et 65,00 $ et les plafonds de données varient de 10 GB à 20 GB, chaque forfait étant valable 30 jours. Aucun forfait multi‑pays n’est disponible.

Résumé avec Gen AI. Dernière mise à jour:

Guadeloupe également couvert par

Récupéré et mis à jour par programme. les plans de données pour le(s) fournisseur(s) avec cette icône sont récupérés et mis à jour par un programme.

Notre application mobile est arrivée ! Découvrez eSIMDB sur iOS et Android pour un accès rapide.

Télécharger dans l'App StoreDisponible sur Google Play
La recherche eSIM de voyage simplifiée.
Trouvez et comparez les forfaits de données cellulaires pour votre prochain voyage.
Clause de non-responsabilité: Ce site utilise des liens d'affiliation comme source de revenus afin de rester durable et de continuer à fournir des informations utiles à nos visiteurs. En utilisant ces liens, vous nous aidez à éviter de recourir à des publicités excessives. Nous vous remercions sincèrement de votre compréhension et de votre soutien.
© 2018-2025. eSIMDB. All rights reserved.