Billion Connect eSIM si concentra sulla fornitura di un servizio di navigazione globale senza scheda SIM fisica, ha coperto oltre 150 paesi/regioni e una rete locale di alta qualità .
Billion Connect eSIM si concentra sulla fornitura di un servizio di navigazione globale senza scheda SIM fisica, ha coperto oltre 150 paesi/regioni e una rete locale di alta qualità .
Billion Connect eSIM si concentra sulla fornitura di un servizio di navigazione globale senza scheda SIM fisica, ha coperto oltre 150 paesi/regioni e una rete locale di alta qualità .
Promo / Codice Coupon
<|channel|>analysis<|message|>The user says: "Istruzioni: - Non aggiungere altro testo oltre alla traduzione. - Non aggiungere un titolo per la traduzione. - Non tradurre MNO, MVNO, etc. - Non tradurre i seguenti nomi di fornitori: 'Billion Connect'"
We need to translate the given text into Italian, obeying the instructions. No extraneous text, no title. We cannot translate MNO, MVNO etc. The text refers only to "Billion Connect", which we cannot translate. We also cannot translate MNO or MVNO but they are not present in the text. So we just translate.
We must ensure to keep "Billion Connect" unchanged. The rest must be translation.
We must keep pricing and currency as is maybe or adjust Italian formatting? The user didn't specify. Usually we keep original numbers and currency. But we may transform to €? The text says "$" and USD. The instructions didn't say to convert currency. So we keep "$39.47 USD" etc.
We must ensure not to add extra text or title. So just the translation.
Let's see the content:
"Billion Connect does not provide an unlimited data eSIM plan for Bosnia and Herzegovina. All of the plans sold for that country come with a fixed data allowance. For travelers who need a large amount of data, two sample options are the 50GB plan that is valid for 30 days at $39.47 USD and the 30GB plan that is also valid for 30 days at $29.89 USD. Choosing a fixed‑data plan can be more cost‑effective for users who have predictable data needs, while unlimited plans are not offered by Billion Connect in Bosnia and Herzegovina."
We have to translate all sentences except "Billion Connect" stays. The phrase "fixed data allowance" might be "consumo di dati fisso" or "fissato" or "quota di dati fissa". "fixed‑data plan" -> "piano con quantità di dati fissa" or "piano dati fisso". Also "cost‑effective" -> "più conveniente".
We need to maintain nuance. The phrase "For travelers who need a large amount of data" -> "Per i viaggiatori che necessitano di una grande quantità di dati". "two sample options" -> "due opzioni di esempio". "valid for 30 days" -> "validi per 30 giorni".
"Choosing a fixed‑data plan can be more cost‑effective for users who have predictable data needs" -> "Scegliere un piano con quantità di dati fissa può essere più conveniente per gli utenti che hanno esigenze di dati prevedibili". But may say "più conveniente" or "più vantaggioso". "unlimited plans are not offered" -> "i piani illimitati non sono offerti".
We need Italian precision. Might keep "ps per 30 days" maybe "valido per 30 giorni". "15 dias" Spanish no.
Also we need to preserve punctuation.
Let's produce: "Billion Connect non offre un piano eSIM illimitato per la Bosnia ed Erzegovina. Tutti i piani venduti per quel paese includono un limite di dati fisso. Per i viaggiatori che necessitano di una grande quantità di dati, due opzioni di esempio sono il piano da 50GB valido per 30 giorni al prezzo di $39,47 USD e il piano da 30GB valido anch'esso per 30 giorni al prezzo di $29,89 USD. Scegliere un piano con quantità di dati fissa può risultare più conveniente per gli utenti che hanno esigenze di dati prevedibili, mentre i piani illimitati non sono disponibili da Billion Connect in Bosnia ed Erzegovina."
But the discount of "Margin note: no digits after decimal but comma? Are we using "$39.47 USD"? Italian uses comma decimal. But us the instruction: we probably keep the original formatting. The original text has "$39.47 USD" with a decimal point. We can keep that. Let's keep it. We can do
"Billion Connect non offre un piano eSIM illimitato per la Bosnia ed Erzegovina. Tutti i piani venduti per quel paese includono un limite di dati fisso. Per i viaggiatori che necessitano di una grande quantità di dati, due opzioni di esempio sono il piano da 50GB valido per 30 giorni al prezzo di $39.47 USD e il piano da 30GB valido anch'esso per 30 giorni al prezzo di $29.89 USD. Scegliere un piano con quantità di dati fissa può risultare più conveniente per gli utenti che hanno esigenze di dati prevedibili, mentre i piani illimitati non sono offerti da Billion Connect in Bosnia ed Erzegovina."
But maybe "non sono offerti" is more standard.
Let's also ensure we didn't add a title. Good.
Thus the "translation" is ready.
We need no extra text, no title.
We must keep "MNO, MVNO, etc." no translation. Not present. Good.
Also "Billion Connect" cannot be translated to "Billion Connect". So we keep.
Also "Bosnia and Herzegovina" might translate to "Bosnia ed Erzegovina" or "Bosnia e Herzegovina". But we might keep "Bosnia ed Erzegovina." The original "Bosnia and Herzegovina" we might translate to "Bosnia e Erzegovina" or "Bosnia ed Erzegovina." We must appropriately use Italian for "and". Usually it's "Bosnia ed Erzegovina". So include that. Good.
Let's ensure grammar: "piani venduti per quel paese includono" more natural: "tutti i piani venduti per quel paese includono un limite di dati fisso." still good.
"piani illimitati non sono offerti da Billion Connect" correct.
Also "piano dati fisso" is similar conceptual. But we used "piano con quantità di dati fissa" or "piano dati fisso". But both good.
Thus final translation as a block text. No other text. Let's produce.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>Billion Connect non offre un piano eSIM illimitato per la Bosnia ed Erzegovina. Tutti i piani venduti per quel paese includono un limite di dati fisso. Per i viaggiatori che necessitano di una grande quantità di dati, due opzioni di esempio sono il piano da 50GB valido per 30 giorni al prezzo di $39.47 USD e il piano da 30GB valido anch’esso per 30 giorni al prezzo di $29.89 USD. Scegliere un piano con quantità di dati fissa può risultare più conveniente per gli utenti che hanno esigenze di dati prevedibili, mentre i piani illimitati non sono offerti da Billion Connect in Bosnia ed Erzegovina.
Billion Connect non fornisce un eSIM per Bosnia ed Erzegovina che includa un numero di telefono o la capacità di inviare SMS. I clienti possono acquistare solo piani dati per quella regione. Per comunicare durante i viaggi, le comuni applicazioni VoIP come WhatsApp, Telegram o iMessage possono essere usate sulla connessione dati, consentendo chiamate e messaggistica senza un numero telefonico locale.
Billion Connect offre 43 piani dati multinationale che includono Bosnia ed Erzegovina, mentre non sono disponibili piani di singolo paese per il paese. Di questi 43 piani, 28 hanno un limite giornaliero di dati e 15 offrono un importo fisso di dati. I prezzi vanno da circa $1.04 a $50.73, e i limiti di dati vanno da 500 MB fino a 50 GB, con periodi di validità tra 1 e 30 giorni. Il tethering è consentito su tutti i piani, e la velocità ridotta si applica quando i limiti di dati sono superati.
Riepilogo con Gen AI. Ultima modifica: