I prezzi per i piani dati GigSky variano a seconda della valuta determinata dalle impostazioni della regione nella loro app.
I prezzi per i piani dati GigSky variano a seconda della valuta determinata dalle impostazioni della regione nella loro app.
I prezzi per i piani dati GigSky variano a seconda della valuta determinata dalle impostazioni della regione nella loro app.
Promo / Codice Coupon
<|channel|>analysis<|message|>We need to translate the provided text into Italian, following instructions:
Do not add any other text besides the translation.
No title.
Do not translate MNO, MVNO, etc.
Do not translate the name "GigSky". The name should remain unchanged.
Do not translate the names of providers: "GigSky" is already given. Wait the instruction about "non tradurre i seguenti nomi di fornitori: 'GigSky'" - That means we should keep "GigSky" as is. So "GigSky" remains GigSky.
The text to translate is:
" GigSky does not offer an unlimited data eSIM plan for Bosnia and Herzegovina. All plans listed contain fixed data caps, such as a 100GB plan valid for 180 days priced at $161.99 USD, and a 50GB plan valid for 90 days priced at $107.99 USD.
For travelers who do not require unrestricted data usage, these fixed plans can be a more cost‑effective option. Choosing a plan with a larger data allowance can still provide ample bandwidth for typical travel needs while remaining budget‑friendly compared to an unlimited option."
We also must not translate "Bosnia and Herzegovina" - Wait it's listed as not translate? Actually instruction says: "Non tradurre i seguenti nomi di piani: 'Bosnia and Herzegovina'". Wait instruction says "Non tradurre i seguenti nomi di piani: 'Bosnia and Herzegovina'". But Bosnia and Herzegovina is a country, not a plan. But they list "non tradurre i seguenti nomi di piani: 'Bosnia and Herzegovina'". This might be an error: maybe they meant to not translate that name either. So we need to keep "Bosnia and Herzegovina" as is, not translate.
Thus translation must keep: GigSky, Bosnia and Herzegovina. The rest of text: rest can be translated to Italian.
Now we must see if there are any other special words: "MNO, MVNO" is present? Not in the text. So nothing else.
We must not add extra text or title. Just the translation.
Look at the text: it has line breaks: the first sentence is "GigSky does not offer an unlimited data eSIM plan for Bosnia and Herzegovina." Then next sentence: "All plans listed contain fixed data caps, such as a 100GB plan valid for 180 days priced at $161.99 USD, and a 50GB plan valid for 90 days priced at $107.99 USD."
Then blank line.
Third paragraph: "For travelers who do not require unrestricted data usage, these fixed plans can be a more cost‑effective option. Choosing a plan with a larger data allowance can still provide ample bandwidth for typical travel needs while remaining budget‑friendly compared to an unlimited option."
We need to translate: we must keep the numeric values and symbols unchanged: "100GB" "180 days" "$161.99 USD" etc. Keep numeric formatting, but maybe we might convert currency representation? But the instructions do not say anything about that. So best to keep same. But we might need to ensure the Italian translation uses "USD" as "USD" obviously. So fine.
Now let's craft the Italian translation:
" GigSky non offre un piano eSIM dati illimitato per Bosnia and Herzegovina. Tutti i piani elencati contengono limiti di dati fissi, come un piano da 100 GB valido per 180 giorni al prezzo di 161,99 USD, e un piano da 50 GB valido per 90 giorni al prezzo di 107,99 USD.
Per i viaggiatori che non richiedono un uso illimitato dei dati, questi piani fissi possono essere un'opzione più economica. Scegliere un piano con un'allocazione dati più ampia può comunque offrire un'ampia larghezza di banda per le esigenze di viaggio tipiche, mantenendosi comunque a basso costo rispetto a un'opzione illimitata."
We need to check punctuation, grammar, e.g., "fissi" is correct. "Dato" after "non offre" - "piano eSIM dati illimitato" may be better: "piano eSIM a dati illimitati". But previous translation: "piano eSIM dati illimitato". Should be "piano eSIM a dati illimitati". So we can refine: "piano eSIM a dati illimitati". We'll include "piano eSIM a dati illimitati".
Also "Il prezzo in USD" we keep "$161.99 USD", use "161,99 USD" might be better. But we keep the exact string. We can keep $161.99 USD.
Also for the second part, "l'opzione più economica" is okay. "Opzione illimitata" is known.
Let's produce final.
We need to ensure no stray whitespace at the start of line. The text starts with "GigSky". We need to keep "GigSky" at the start.
Thus final translation:
GigSky non offre un piano eSIM a dati illimitati per Bosnia and Herzegovina. Tutti i piani elencati contengono limiti di dati fissi, come un piano da 100 GB valido per 180 giorni al prezzo di $161.99 USD, e un piano da 50 GB valido per 90 giorni al prezzo di $107.99 USD.
Per i viaggiatori che non richiedono un uso illimitato dei dati, questi piani fissi possono essere un'opzione più economica. Scegliere un piano con un'allocazione dati più ampia può comunque offrire un'ampia larghezza di banda per le esigenze di viaggio tipiche, mantenendosi comunque a basso costo rispetto a un'opzione illimitata.
That seems correct. Also check that we didn't translate "cost‑effective" incorrectly: "more cost‑effective option" -> "un'opzione più economica" or "un'opzione più conveniente". "Economica" is fine. "budget‑friendly" -> "a basso costo" or "economico". So "mantenendosi comunque a basso costo rispetto a un'opzione illimitata."
Make sure punctuation: need semicolons? For the second sentence, we separate with commas. It's fine. Might want to add "tutte le piani" but it's fine.
Double-check that it includes all details: "GigSky does not offer an unlimited data eSIM plan for Bosnia and Herzegovina." => "GigSky non offre un piano eSIM a dati illimitati per Bosnia and Herzegovina." Yes.
"All plans listed contain fixed data caps, such as a 100GB plan valid for 180 days priced at $161.99 USD, and a 50GB plan valid for 90 days priced at $107.99 USD." => "Tutti i piani elencati contengono limiti di dati fissi, come un piano da 100 GB valido per 180 giorni al prezzo di $161.99 USD, e un piano da 50 GB valido per 90 giorni al prezzo di $107.99 USD." Good.
"For travelers who do not require unrestricted data usage, these fixed plans can be a more cost‑effective option." => "Per i viaggiatori che non richiedono un uso illimitato dei dati, questi piani fissi possono essere un'opzione più economica." Good.
"Choosing a plan with a larger data allowance can still provide ample bandwidth for typical travel needs while remaining budget‑friendly compared to an unlimited option." => "Scegliere un piano con un'allocazione dati più ampia può comunque offrire un'ampia larghezza di banda per le esigenze di viaggio tipiche, mantenendosi comunque a basso costo rispetto a un'opzione illimitata." Good.
Let's output.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>GigSky non offre un piano eSIM a dati illimitati per Bosnia and Herzegovina. Tutti i piani elencati contengono limiti di dati fissi, come un piano da 100 GB valido per 180 giorni al prezzo di $161.99 USD, e un piano da 50 GB valido per 90 giorni al prezzo di $107.99 USD.
Per i viaggiatori che non richiedono un uso illimitato dei dati, questi piani fissi possono essere un'opzione più economica. Scegliere un piano con un'allocazione dati più ampia può comunque offrire un'ampia larghezza di banda per le esigenze di viaggio tipiche, mantenendosi comunque a basso costo rispetto a un'opzione illimitata.
GigSky non offre un eSIM per Bosnia and Herzegovina che includa un numero di telefono o la capacità di inviare SMS. Solo piani eSIM basati sui dati sono disponibili per questa destinazione. I viaggiatori che necessitano di funzionalità voce o testo possono utilizzare popolari applicazioni VoIP come WhatsApp, Telegram o iMessage sulla connessione dati.
GigSky offre 12 piani da un singolo paese che possono essere utilizzati in Bosnia and Herzegovina, e 30 piani multi-paese che includono anche Bosnia and Herzegovina. Le offerte disponibili includono opzioni sia con limite di dati giornaliero sia con limite di dati fisso. I prezzi vanno da pochi dollari a quasi $330, mentre i limiti di dati vanno da 500 MB a 100 GB, a seconda del piano selezionato e del periodo di validità .
Riepilogo con Gen AI. Ultima modifica: