eSIMDB logo
Airalo
Airalo certified

Airaloは190以上の国と地域向けにデータプランを提供しています。旅先でも、シンプルでお得なモバイルデータ通信サービスをご利用ください。

プロモコード

GET 15% OFF
回数制限なし

ウルグアイ向けAiralo eSIMデータプラン

Ballena! - 1 GB
1GB
7
日間
$8.00
$8.00/GB
discount GET 15% OFF
Discover - 1 GB
1GB
7
日間
$9.00
$9.00/GB
discount GET 15% OFF
5G
Ballena! - 2 GB
2GB
15
日間
$14.50
$7.25/GB
discount GET 15% OFF
Discover+ - 1 GB
1GB
7
日間
$15.00
$15.00/GB
discount GET 15% OFF
call/sms 音声/SMS
Latamlink - 1 GB
1GB
7
日間
$15.00
$15.00/GB
discount GET 15% OFF
Discover - 2 GB
2GB
15
日間
$17.00
$8.50/GB
discount GET 15% OFF
5G
Ballena! - 3 GB
3GB
30
日間
$20.00
$6.67/GB
discount GET 15% OFF
Discover - 3 GB
3GB
30
日間
$24.00
$8.00/GB
discount GET 15% OFF
5G
Discover+ - 2 GB
2GB
15
日間
$27.00
$13.50/GB
discount GET 15% OFF
call/sms 音声/SMS
Latamlink - 2 GB
2GB
15
日間
$28.00
$14.00/GB
discount GET 15% OFF
Ballena! - 5 GB
5GB
30
日間
$32.00
$6.40/GB
discount GET 15% OFF
Discover - 5 GB
5GB
60
日間
$35.00
$7.00/GB
discount GET 15% OFF
5G
Discover+ - 3 GB
3GB
30
日間
$36.00
$12.00/GB
discount GET 15% OFF
call/sms 音声/SMS
Latamlink - 3 GB
3GB
30
日間
$39.00
$13.00/GB
discount GET 15% OFF
Discover+ - 5 GB
5GB
60
日間
$50.00
$10.00/GB
discount GET 15% OFF
call/sms 音声/SMS
Discover - 10 GB
10GB
180
日間
$57.00
$5.70/GB
discount GET 15% OFF
5G
Discover - 20 GB
20GB
365
日間
$66.00
$3.30/GB
discount GET 15% OFF
5G
Discover+ - 10 GB
10GB
180
日間
$79.00
$7.90/GB
discount GET 15% OFF
call/sms 音声/SMS
Discover+ - 20 GB
20GB
365
日間
$89.00
$4.45/GB
discount GET 15% OFF
call/sms 音声/SMS

利用方法

AiraloのeSIM購入方法とインストール方法

Airalo eSIMのデータプラン購入方法からアクティベート方法まで網羅的に解説しています。
esimdb.com
AiraloのeSIM購入方法とインストール方法

よくある質問

Airalo は ウルグアイ 向けに無制限データeSIMを提供していますか?

<|channel|>analysis<|message|>We need to produce the answer to the question: "Airaloはウルグアイ向けに無制限データeSIMを提供していますか?" (Does Airalo offer unlimited data eSIM for Uruguay?). According to the guidelines, we must explicitly say no, no unlimited data plan. Then mention alternatives: e.g., Discover 20GB (20GB plan), Discover+ 20GB, etc. We should explain that for non-extreme data usage, capped plans are better cost-wise. Also mention that the dataset only includes these plans. Use proper formatting: data, validity, price expressed. We must use specific units: e.g., 20GB, 365 days, $66.00 USD. Cannot use "データセット", "提供された情報" etc. We must not mention titles or list formats. No headings or bullet lists. Only answer paragraphs. According to output format: answer is 1 or 2 paragraphs, concise. No lists, no headings. We can use two paragraphs, maybe first paragraph stating no unlimited data, second paragraph giving examples and cost-performance. Must maintain neutral and explanatory tone. Must not mention other providers. Must not mention "Airalo's unlimited plan", but it says "Airalo only" but must refer to unlimited? The guidelines say: "回答は必ずAiraloのみに焦点を当て、他のプロバイダーについては言及しないでください。" That doesn't exclude referencing Airalo's own data.

We need to show that there are no unlimited data plans for Uruguay. Then give examples: Discover - 20GB: Validity 365 days, price $66.00 USD. Discover+ - 20GB: Validity 365 days, price $89.00 USD. Also maybe the 10GB plan. Provide them as examples of large capacity plans. Then note that for typical usage, capped plans are more cost-effective.

Also obey the formatting for network types: "5G", "4G", "3G", "LTE". Use "5G", "3G, LTE" as in dataset. Use coverage "ウルグアイ +137 countries" as is.

We must not produce titles or headings. Need to produce answer only.

Heavy: The output format requires no headings, no list. Could we separate by paragraph with line breaks. No "1." "2." numbering. Use simple sentences.

Also state that "データ容量(data cap)" concept but must not repeat question. We cannot refer to "データセット" or "提供された情報". Must be natural explanation. We cannot mention "Airalo unlimited plan exists" phrase explicitly? Maybe "Airalo does not offer any unlimited data eSIM plan for Uruguay. All available plans are capped at some amount of data". This is allowed because it's describing the provider. We satisfy 3rd point: "Airalo unlimited plans for Uruguay" is the dataset. We can say "Airalo offers 20GB or 10GB or 5GB plans, but no unlimited".

We must respect the :

  • If unlimited plan exists, must be indicated; if not, say no unlimited.
  • Provide alternative: define 20GB plan, etc.
  • Note that they're not fully list of all plans, just largest capacity selected.
  • For typical usage, capped plans are more cost-effective.

Also abide by guidelines about data formatting: "Data capacity" values require no space between number and unit: "20GB". Validity: "365 days", "180 days". Prices: "$66.00 USD". Ok.

Also we need to include network types and coverage within explanation? It just says "use attributes" but not required? We can mention simple details: "20GB plan is 5G network coverage in Uruguay +137 countries, validity 365 days, price $66.00 USD." Should we mention "Network: 5G". That's fine. But must keep output simple: no bullet list.

Thus we need to produce answer as about two paragraphs.

Paragraph 1: Not offering unlimited data eSIM for Uruguay. It only offers capped plans.

Paragraph 2: Examples of largest available plans: Discover 20GB (5G, 365 days, $66.00 USD, coverage: Uruguay +137 countries), Discover+ 20GB (3G, LTE, 365 days, $89.00 USD), maybe mention 10GB plans but must prioritize large capacity. Provide cost-performance for typical usage. Also mention large capacity plans are more cost-effective unless extremely high usage.

Also must ensure we don't mention "We are referring to the data set", "Data set", "provided information", etc. Use natural language: "Airalo offers a 20GB plan at $66.00 USD, valid for 365 days. Another high-capacity option is Discover+ 20GB, priced at $89.00 USD, valid 365 days. There's also a 10GB plan etc." But we may mention only two example plans to keep answer concise.

We also need to mention that the page shows coverage for Uruguay + 137 other countries. That might not be essential but can provide context.

We must not refer to "airalo unlimited plan" because that would be contradictory. Actually mention "Airalo does not provide unlimited" but say "All plans are capped". That's fine.

We need to not mention "Airalo unlimited plan" because it's contradictory. But we can say "Airalo offers capped plans" which is correct. The guidelines: "unlimited-plan-rules" says: -無制限データプランが提供されていないことを明確に述べる。 -代替として定量データプランが利用可能であることを伝え、データセットから1〜2つの例を簡潔に紹介する。 So yes.

We must not mention "データセット" or "提供された情報". So we cannot say "the dataset shows". Instead we should say "Airalo offers". We also must not mention "charge" or "cost" in a hyperbolic way but we must talk about cost performance typical usage. It's allowed.

Also we need to avoid "title" or "heading" at the end. We'll produce 2 paragraph answer: first about unlimited not available, second about large data plan examples and cost performance.

Spacing: After a paragraph, we can have a line break. That should be fine.

No style formatting, just text.

Let's draft:

First paragraph: "Airaloはウルグアイ向けに無制限データeSIMプランを提供していません。利用可能なプランはすべてデータ容量が設定されており、最大は20GBです。"

Second paragraph: Example: "例えば、Discover 20GBプランは5Gネットワークで、有効期間365日、価格は$66.00 USD。Discover+ 20GBは3G・LTEで同じ有効期間ですが価格は$89.00 USDです。10GBプランも用意されており、180日有効で価格は$57.00 USD (5G) あるいは$79.00 USD (3G・LTE)。一般的に、非常に大量のデータを必要としない限り、こうした定量データプランの方がコストパフォーマンスが高くなります。"

Double-check formatting: "20GB" no space. "5G" is okay. "365 days" no space between number and unit? Wait guidelines: "期間は「1日」「7日」「30日」(数字と単位の間にスペースなし)として表記すること。" Actually that rule: "期間は「1日」「7日」「30日」(数字と単位の間にスペースなし)" implies no space between number and unit. But the dataset uses "365 days" for validity. But guidelines say we should use no space between number and unit. But also "days" is not a Japanese unit maybe? Should we use "days" as English? They want "365 days" but also no spacing. They gave example "365 days" but maybe it's not a Japanese string. But guidelines say: Use format: "1日」「7日」「30日」(数字と単位の間にスペースなし). But the unit "days" is in English maybe they show "365 days" no spacing? But "365 days" as two words - there's a space between number and word. They apply same rule for "days"? "days" is unit here. The guideline says "数字と単位の間にスペースなし" meaning no space between digits and unit. But "days" is separated by a space. Actually their example "365 days" includes a space. So maybe they allow space for English unit? Actually they say "期間は「1日」「7日」「30日」(数字と単位の間にスペースなし)". That example shows no space: "1日" are digits followed by Japanese unit "日" with no space. But for English "days" we might use "365 days" with space? I'm not sure. They haven't given guidelines about English units. The dataset shows "365 days". The guidelines for "ネットワークタイプは「5G」「4G」「3G」" and "データ容量は「1GB」「2GB」「10GB」" with no space. For validity, we may follow dataset we have. This dataset uses "365 days". So we can just use same. This is acceptable. Could we use "365 days"? Might be fine. It's consistent with dataset.

But maybe we should unify? To avoid confusion we may keep as "365 days" as in dataset. It's found in dataset.

Better to maintain consistent approach: Use same representation as dataset: "365 days". And also "180 days". So we must not put "365days". So use "365 days".

Ok.

Now we must ensure no mention of "データセット" or "データセットから" etc. just referencing "Airalo offers".

Also no "1. 2." or bullet formatting.

Paragraph formatting:

Paragraph1: "Airaloはウルグアイ向けに無制限データeSIMプランを提供していません。利用可能なプランはすべてデータ容量が設定されており、最大は20GBです。"

Paragraph2: "例えば、Discover 20GBプランは5Gネットワークであり、ウルグアイ+137カ国にカバーされ、有効期間365 days、価格は$66.00 USDです。Discover+ 20GBプランは3G・LTEで同じ有効期間ですが価格は$89.00 USDです。さらに10GBプランもありますが、一般的に非常に大量のデータを必要としない限り、こうした定量データプランの方がコストパフォーマンスに優れています。"

Check no bullet or headings.

We might also mention 10GB plan in second paragraph? The guidelines say "データセットから1〜2つの例を簡潔に紹介する". So we can mention up to two examples. The instructions that "入力データ" contains many plans; we can mention 1 or 2 examples. So mention 20GB and 10GB? But then we mention 20GB and 10GB both? But mention 20GB is the largest, 10GB might be second largest. But guidelines mention the first paragraph must not mention unlimited but mention alternatives with 1-2 examples. Might be at most 1-2 examples. So we can mention 20GB and 10GB or just 20GB. But guidelines say "1〜2つの例" to mention. So better to mention two: 20GB and 10GB. But my second paragraph currently mentions 20GB and 20GB. We need to mention maybe 10GB too. Or mention 20GB and 5GB. But we need to keep the paragraph concise. Let's decide: mention 20GB and 10GB. We can mention both.

Thus revise paragraph 2: "Discover 20GBプランは5Gネットワークで、ウルグアイ+137カ国をカバーし、有効期間365 days、価格$66.00 USDです。Discover 10GBプランは5Gで、180 days, $57.00 USD. さらにDiscover+ 20GBは3G・LTEで$89.00 USD, など。一般的に非常に大量のデータを必要としない限り、こうした定量データプランの方がコストパフォーマンスが高いと言えます。" But we might mention only one other plan since guidelines allow 1-2 examples. But we can mention two substantial ones. The case we mention 20GB and 10GB. However, we need to highlight that 20GB is the largest at $66, 10GB is $57. Maybe mention the 10GB plan. That's enough.

But we might want to mention network coverage "ウルグアイ"+137 countries. And that might be considered attribute.

Better to mention "Covering Uruguay and 137 other countries (i.e., Uruguay + 137 countries)" as dataset indicates. In Japanese: "ウルグアイ+137カ国". This is okay.

Ensure no "Airalo unlimited" or "unlimited" mention.

Also mention that cost-per-GB is lower for 20GB vs 10GB.

We also must mention that typical usage tends to not need unlimited. We can say "通常のインターネット利用やSNS閲覧であれば、10GBや20GBの定量データプランで十分です" but this is general.

We need to maintain a neutral tone.

Also be careful that the answer must not mention "Data set" but we can say "Airalo" offering etc. We might mention "Airalo offers certain data plans".

But we must not say "Based on the data set" etc. We must avoid referencing dataset explicitly.

Given guidelines, we must ensure we don't mention "データセット" or "提供された情報" or "データセットから" etc.

So we can do:

Paragraph 1: "Airaloはウルグアイ向けに無制限データeSIMプランを用意していません。提供されているプランは全部データ容量が設定されており、最大は20GBです。"

But we need to ensure we mention "最大は20GB" referencing the dataset. It's within the dataset mention.

Paragraph 2: give examples: maybe easily two.

We can write: "例えば、Discover 20GBプランは5Gで、ウルグアイ及び137カ国をカバーし、validity 365 days、price $66.00 USDです。さらに10GBプランは5Gで、validity 180 days、price $57.00 USDです。 10〜20GB程度のデータ通信であれば、定量データプランがコストパフォーマンスを高めます。"

But we might mention "5G" repeated.

We can mention "割り当てがあるのでデータ量を自由に使えます" but we might not need to.

But we must not mention "Unlimited" for captured. So we should say "Unlimited Plan" not available. Good.

Also must not mention "the" in Japanese? But we can.

Now need to check how to incorporate coverage "ウルグアイ +137 countries" in the sentence without heading. So "ウルグアイ+137カ国" is fine.

Now the second paragraph might become: "Discover 20GBは5Gネットワークで、ウルグアイ+137カ国をカバーし、有効期間365 days、価格$66.00 USDです。Discover 10GBは5Gで、180 days、$57.00 USDです。 10〜20GB程度であれば、定量データプランのコストパフォーマンスが高いと言えます。"

But mention "economically efficient for typical usage".

Alright.

But note: We must not mention "5G" or "3G" as they are in dataset. But we can mention, because it's relevant attribute. We'll mention 5G in both.

Should we mention "Discover+ 20GB"? They might be less cost-effective but might mention only 5G. It's fine to mention only 20GB vs 10GB.

But the guidelines: "代替として定量データプランが利用可能であることを伝え". So we mention 20GB or 10GB.

Ok.

Also we must not mention "The provider does not provide unlimited" or "the provider has no unlimited plan." but it's okay: "Airaloはウルグアイ向けに無制限データeSIMプランを用意していません。"

I think that is fine.

Also we must abide by "回答は必ずAiraloのみに焦点を当て、他のプロバイダーについては言及しないでください。"

So we cannot mention other providers. Good.

Now we need to check for privacy or data. Everything is fine.

Check the number of paragraphs: 2 paragraphs. Good.

Now check that there's no mention of "title" or "heading" etc. Good.

Check that there's no formatting like bullet points. It's fine.

Check that all numbers are in specified format: "20GB", "10GB", "365 days", "180 days", "$66.00 USD", "$57.00 USD". It's good.

Check no space around unit: For "20GB" no space. For "10GB" no space. For "365 days" has a space but it's in dataset; guidelines for units: maybe we can keep same because it's the only way. For price, "$66.00 USD" no space between number and USD? Actually there's a space: "$66.00 USD". In dataset is "$66.00 USD". The guidelines for price are not specified. But we can follow dataset. It's okay.

Now check that we didn't mention "30 days" or "30 days" as it's for 5GB plan not required.

Alright.

We also must ensure no "Airalo" in Japanese but in English: "Airalo" is correct. Great.

But we need to ensure we didn't mention "無制限" string? We wrote "無制限データ" maybe we can use that but it's okay because it's part of the question context. But we did "無制限データeSIMプラン". It's okay because it's about the plan type. It's not a claim we are using dataset, but we just stating it's not offered. It's neutral.

Potential risk: Use of "無制限データ" maybe considered a marketing term? not necessarily.

We might phrase: "Airaloはウルグアイ向けに無制限データeSIMプランは用意していません" which is fine.

We also mention "データ容量" "カバー" etc.

Now we need to check "回答にタイトルは付けず" forced. So no title.

Everything seems good.

Let's produce final answer.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>Airaloはウルグアイ向けに無制限データeSIMプランを用意していません。提供されているプランは全てデータ容量が設定されており、最も大きいものは20GBです。

例えば、Discover 20GBプランは5Gネットワークで、ウルグアイ+137カ国をカバーし、有効期間365 days、価格$66.00 USDです。さらに10GBプランは5Gで、180 days、$57.00 USDです。10〜20GB程度であれば、こうした定量データプランの方がコストパフォーマンスが高いと言えます。

Airalo は ウルグアイ 向けに電話番号やSMS付きeSIMプランを提供していますか?

Airaloはウルグアイ向けに電話番号付きやSMS送受信機能を備えたeSIMプランを提供しておりません。現在取り扱っているeSIMプランはデータ通信専用のもののみとなっています。電話番号やSMSが必要な場合は、別のプロバイダーを検討するか、Airaloに直接お問い合わせください。

Airaloはウルグアイ向けにいくつのデータプランを提供していますか?

Airaloはウルグアイ向けに国別プランが4件、複数国プランが15件提供しています。国別プランは1GB〜20GBの定量データプランで、価格は$8.00〜$89.00、期間は7〜365日です。複数国プランも同じく1GB〜20GBの定量データプランで、価格帯は$8.00〜$89.00、期間は7〜365日で、複数国での利用に対応しています。全体として、データ容量と価格帯が幅広く、利用者のニーズや滞在期間に合わせて選択できる構成です。

Summarized by Gen AI. Last updated:

ウルグアイ で利用できるその他のeSIM

プログラムにより取得、アップデートされています このマークのあるプロバイダーのプラン情報はプログラムにより取得、アップデートされています

eSIMDBのアプリが登場!iOSまたはAndroidのアプリストアからダウンロード可能です。

App StoreからダウンロードGoogle Play で手に入れよう
トラベルeSIM検索・比較サイト
海外旅行用プリペイドeSIMとデータプランを簡単に検索できます
このウェブサイトにはアフィリエイトリンクが含まれています。これらは過度な広告に依存せずにサイトを運営し、有益な情報を継続的に提供するために欠かせないものです。皆様ご理解の程、宜しくお願い致します。
© 2018-2025. eSIMDB. All rights reserved.