eSIMDB logo
Sim Local
Sim Local certified

Sim Local offre une connectivité de voyage complète via des réseaux locaux de confiance dans plus de 200 destinations. Avec des tarifs compétitifs, sans frais d'itinérance et une assistance complète, ses eSIM permettent d'appeler, de SMS et d'accéder à des numéros locaux, comme à la maison. Fort de plus de 15 ans d'expérience et d'une présence dans plus de 100 points de vente en aéroports, Sim Local est un expert reconnu de la connectivité de voyage.

Code Promo

GET 5% OFF
Illimité

Forfaits de données eSIM Sim Local pour la Bosnie-Herzégovine

Orange Holiday World 20 GB
20GB
31
jours
35,00 $US
1,75 $US/GB
discount GET 5% OFF
Orange Holiday World 20 GB (BA)
20GB
31
jours
35,00 $US
1,75 $US/GB
discount GET 5% OFF

Questions fréquemment posées

Sim Local propose‑t‑il une eSIM à données illimité pour la Bosnie‑Herzégovine ?

Sim Local ne propose pas d’eSIM de données illimitées pour la Bosnie-Herzégovine ; tous les plans vendus par le fournisseur ont une allocation de données plafonnée.

Des options de données fixes sont disponibles, le plan le plus généreux dans le jeu de données étant Orange Holiday World 20 GB. Ce plan fournit 20 GB de données haute vitesse pendant 31 jours au prix de $35.00 USD, et est proposé à la fois comme version Global couvrant la Bosnie-Herzégovine plus 152 pays supplémentaires, et comme version locale limitée uniquement à la Bosnie-Herzégovine. Opter pour un forfait de données fixe comme celui-ci peut être plus économique pour la plupart des voyageurs, à moins que leur utilisation ne se situe dans la catégorie de consommation très élevée de données.

Sim Local propose-t-il une eSIM de Bosnie-Herzégovine avec numéro de téléphone et SMS ?

<|channel|>analysis<|message|>The instructions:

  • N'ajoute pas d'autre texte que la traduction. So only the translation.
  • No title. Just translation.
  • Don't translate MNO, MVNO, etc. There's no MNO or MVNO in the text.
  • Don't translate the masculine supplier names: "Sim Local"

We should keep "Sim Local" as is.

They want French translation.

Original text:

"Sim Local does not offer an eSIM with a local phone number or SMS capability for Bosnia and Herzegovina. Only data‑only eSIM plans are available. Travelers can still use voice and messaging apps such as WhatsApp, Telegram, and iMessage over the data connection, which provide call and text functionality without a traditional phone number."

We must keep "Sim Local" unchanged, i.e., we don't translate it. We should keep other proper nouns? There's "Bosnia and Herzegovina". That we can keep as "Bosnie-Herzégovine" in French. But it might be safer to keep "Bosnia and Herzegovina" as is? They didn't say not to translate it. We'll translate it to French proper. It's a country name, they want translation.

Phones: "eSIM" remains "eSIM". "data‑only eSIM plans" => "plans eSIM uniquement de données". "Voice and messaging apps" => "applications voix et messagerie" or "applications vocales et de messagerie"? The phrase "such as WhatsApp, Telegram, and iMessage" remains the names.

We'll produce translation:

"Sim Local ne propose pas de eSIM avec un numéro de téléphone local ou la possibilité d'envoyer des SMS pour la Bosnie-Herzégovine. Seuls les plans eSIM data-only sont disponibles. Les voyageurs peuvent toujours utiliser des applications voix et messagerie telles que WhatsApp, Telegram et iMessage sur la connexion de données, qui offrent la fonctionnalité d'appels et de textos sans numéro de téléphone traditionnel."

But we must ensure we follow the instruction to not add other text.

So final answer must be only the French translation.

We should confirm we didn't add any extra machine speech. The translation: "Sim Local ne propose pas de eSIM avec un numéro de téléphone local ou la possibilité de recevoir des SMS pour la Bosnie-Herzégovine. Seuls les plans eSIM data‑only sont disponibles. Les voyageurs peuvent toujours utiliser des applications voix et messagerie telles que WhatsApp, Telegram et iMessage sur la connexion de données, qui offrent des appels et des textos sans numéro de téléphone traditionnel."

Better: "Sim Local ne propose pas de eSIM avec un numéro de téléphone local ou la possibilité d'envoyer des SMS pour la Bosnie-Herzégovine. Seuls les plans eSIM purement données sont disponibles. Les voyageurs peuvent toujours utiliser des applications vocales et de messagerie telles que WhatsApp, Telegram et iMessage sur la connexion de données, qui fournissent la possibilité d’appels et de textos sans numéro de téléphone traditionnel."

But we need to keep "Sim Local" unchanged. The rest is translated.

Extras: The phrase "data‑only eSIM plans are available" could be "seuls des plans eSIM data‑only sont disponibles". Flow logically.

We must be careful with hyphenation: "data‑only" but in French could be "virtuels" but we keep "data‑only".

We also consider not adding an extraneous Spanish words or such. We just give the translation.

Thus output:

Sim Local ne propose pas de eSIM avec un numéro de téléphone local ou la capacité d’envoyer des SMS pour la Bosnie‑Herzégovine. Seuls les plans eSIM data‑only sont disponibles. Les voyageurs peuvent toujours utiliser des applications vocale et de messagerie telles que WhatsApp, Telegram et iMessage via la connexion de données, qui permettent d’effectuer des appels et des textos sans numéro de téléphone traditionnel.

We should decide: "applications vocale" is slightly awkward; "applications de voix" or "applications vocales" okay. "applications vocales et de messagerie" is fine.

But might be simpler: "applications voice et messaging" but those are English. So best is "applications vocales et de messagerie". Sure.

Also the phrase "over the data connection" we can translate to "via la connexion de données".

Ok final.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>Sim Local ne propose pas de eSIM avec un numéro de téléphone local ou la capacité d’envoyer des SMS pour la Bosnie‑Herzégovine. Seuls les plans eSIM data‑only sont disponibles. Les voyageurs peuvent toujours utiliser des applications vocales et de messagerie telles que WhatsApp, Telegram et iMessage via la connexion de données, qui permettent d’effectuer des appels et des textos sans numéro de téléphone traditionnel.

Combien de forfaits de données propose Sim Local pour la Bosnie-Herzégovine?

Sim Local propose un forfait à usage unique pour la Bosnie-Herzégovine et un forfait multi‑pays incluant le pays. Les forfaits sont tarifés à 35 $ et offrent 20 Go de données valables pendant 31 jours.

Résumé avec Gen AI. Dernière mise à jour:

Bosnie-Herzégovine également couvert par

Récupéré et mis à jour par programme. les plans de données pour le(s) fournisseur(s) avec cette icône sont récupérés et mis à jour par un programme.

Notre application mobile est arrivée ! Découvrez eSIMDB sur iOS et Android pour un accès rapide.

Télécharger dans l'App StoreDisponible sur Google Play
La recherche eSIM de voyage simplifiée.
Trouvez et comparez les forfaits de données cellulaires pour votre prochain voyage.
Clause de non-responsabilité: Ce site utilise des liens d'affiliation comme source de revenus afin de rester durable et de continuer à fournir des informations utiles à nos visiteurs. En utilisant ces liens, vous nous aidez à éviter de recourir à des publicités excessives. Nous vous remercions sincèrement de votre compréhension et de votre soutien.
© 2018-2025. eSIMDB. All rights reserved.