<|channel|>analysis<|message|>We need to provide a translation, no other text, no title, don't translate MNO/MVNO, but they didn't appear. We cannot translate "GoMoWorld" (that is the name). So keep it. Also just translate. Let's translate into French:
"In French Guiana, GoMoWorld offers no single-country plans and 3 multi-country plans. The multi-country plans range in price from $4.71 to $23.62, with data caps between 2 GB and 20 GB and validity periods from 7 to 30 days. Tethering is allowed on these plans."
Translate:
"La Guyane française, GoMoWorld n'offre pas de forfaits nationaux et propose 3 forfaits multi-pays. Les forfaits multi-pays vont de 4,71 $ à 23,62 $, avec des plafonds de données allant de 2 GB à 20 GB et des périodes de validité de 7 à 30 jours. Le tethering est autorisé sur ces forfaits."
Check punctuation, use correct French decimal comma. Or dollar? It's a foreign currency; you can keep the $ sign. Use same decimals: $4.71. But in French you might write "4,71 $". But sometimes keep "$4.71". But likely preserve as is: $4.71 to $23.62. We can keep it the same. Probably keep the "$" sign with decimals separate. To maintain original formatting, we can keep "$4.71" etc. Let's keep the same.
Ensure no extra text, no heading. Provide just the translation.
Also "GoMoWorld offers no single‑country plans and 3 multi‑country plans." In French: "GoMoWorld n'offre pas de forfaits nationaux et propose 3 forfaits multi-pays." That's good.
Check "single‑country plans" is "forfaits nationaux".
Number of plans: "3". In French "3". Fine.
"multi-country plans range in price from $4.71 to $23.62, with data caps between 2 GB and 20 GB and validity periods from 7 to 30 days." In French: "Les forfaits multi-pays varient en prix de $4.71 à $23.62, avec des plafonds de données entre 2 GB et 20 GB et des périodes de validité entre 7 et 30 jours."
Yes.
"Tethering is allowed on these plans." -> "Le tethering est autorisé sur ces forfaits."
Ok.
Make sure no headings. Also there might be a style: "La Guyane française" vs "En Guyane française". The original: "In French Guiana" so "En Guyane française", but "La Guyane française" maybe better? We'll pick "En Guyane française" to mimic.
Let's produce final.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>En Guyane française, GoMoWorld n'offre pas de forfaits nationaux et propose 3 forfaits multi‑pays. Les forfaits multi‑pays varient en prix de $4.71 à $23.62, avec des plafonds de données entre 2 GB et 20 GB et des périodes de validité entre 7 et 30 jours. Le tethering est autorisé sur ces forfaits.