nextSIM.euは主要なGSM通信事業者のeSIMデータプランを集約し、200以上の国と地域で即時通信を実現します。個人利用にも法人利用にも対応しており、現地料金での通信が可能です。スマートフォン、タブレット、スマートウォッチ、eSIM対応ルーター、ノートパソコン、IoT機器、車両、センサーなど、幅広いデバイスに対応しています。
nextSIM.euは主要なGSM通信事業者のeSIMデータプランを集約し、200以上の国と地域で即時通信を実現します。個人利用にも法人利用にも対応しており、現地料金での通信が可能です。スマートフォン、タブレット、スマートウォッチ、eSIM対応ルーター、ノートパソコン、IoT機器、車両、センサーなど、幅広いデバイスに対応しています。
nextSIM.euは主要なGSM通信事業者のeSIMデータプランを集約し、200以上の国と地域で即時通信を実現します。個人利用にも法人利用にも対応しており、現地料金での通信が可能です。スマートフォン、タブレット、スマートウォッチ、eSIM対応ルーター、ノートパソコン、IoT機器、車両、センサーなど、幅広いデバイスに対応しています。
プロモコード
<|channel|>analysis<|message|>We need to answer whether nextSIM offers unlimited data eSIM plans for Central America. The dataset shows "unlimited plans" labelled as "eSIM Unlimited Standard 1 Day Global" with data cap 1GB, so that's not actually unlimited. "Unlimited" features just have hasUnlimitedName = true but "Data cap" is 1GB or 2GB or 1GB/day. So these are not unlimited. They are "unlimited" in name only but still limited data. The dataset also shows "GLOBAL 50GB 30Days Premium" etc. Those are large data data plans, but again not unlimited.
Therefore answer: no unlimited data plan, only data caps. Provide a couple of examples: eSIM Unlimited Standard 1 Day Global (1GB) at $15.58 for 1 day, or eSIM GLOBAL 50GB 30Days Premium (50GB) at $1,299.53. Also mention that no truly unlimited plan; so cost/performance better for limited data plan for typical users.
We need to output 1-2 paragraphs in Japanese, with no heading or list format. Must not mention that referencing dataset. Just direct answering. Should not mention something like "the dataset" etc. Keep in neutral tone, mention the fact. Provide maximum speed? dataset does not contain. For unlimited ones, it says Reduced speed: etc. For 1GB plan, Reduced speed 512kbps. Might mention that but not mandatory. The unlimited plan qualifiers show hasUnlimitedName = true but data cap still includes 1GB etc. According to guidelines, must mention that "Unlimited" in name but has data cap. And mention reduced speed if specified. Okay.
We need to adhere to "unlimited-plan-rules": If no truly unlimited plan exists, we must state clearly there is no unlimited data plan. Provide examples of data plans.
Also note: The dataset includes eSIM Unlimited Standard 1 Day Global, 2GB 1 day etc. Those have "Reduced speed: 512kbps" etc. They should be mentioned as limited data plans. The unlimited plan rules says: "もしプラン名に「Unlimited」や「無制限」が含まれているがデータ容量に上限がある場合、そのプランは常時高速データ通信可能な無制限データではないことを明記する。通常速度で使えるデータ量に上限があり、それを超えると速度が制限されるプランである。Reduced speedが指定されている場合は、その値が制限後の速度であることを追記する。"
Thus we should explicitly mention that the "Unlimited" plans are not true unlimited. They are limited to 1GB or 2GB. The reduced speed after data cap is 512kbps or 2000kbps. But we might not need to include because the guidelines say to mention them. We should mention the Reduced speed to comply.
Also we need to provide examples of large capacity data plans (not unlimited). Example: eSIM GLOBAL 50GB 30Days Premium, price. Also maybe eSIM South and Central America 10GB 30Days Premium.
Also mention that for typical usage, the limited data plan may offer better cost performance unless you need extremely high usage.
Additionally note that coverage: Central America includes Costa Rica, El Salvador, Nicaragua, Panama, Honduras for the large caps. The unlimited plans cover 99+ or 98+ countries but likely similar.
The output: 1-2 paragraphs; no list or headings. So we must incorporate all necessary info in two paragraphs.
Paragraph 1: mention no unlimited data plan; unlimited plan names but just limited to 1GB or 2GB with reduced speeds after exceeding data. Provide details.
Paragraph 2: mention large data plans like 50GB 30Day or 10GB etc. Provide that they are not unlimited but large. And mention cost/performance.
Should avoid mention the dataset. Should avoid mentioning "according to the data" or "the dataset shows". Just speak naturally.
Make sure to keep tech formatting consistent: Data cap: 1GB etc. Reduced speed: 512kbps etc. Price using $.
Use Japanese correctly. Let's craft.
We also need to keep in mind the "maximum speed" and "data cap reduced speed" attribute mention. But we can mention reduced speeds. The guidelines say we can mention speed attributes. But we may or may not mention "max speed" because dataset missing it. But mention "Reduced speed" as specified: e.g., "Reduced speed: 512kbps" and "2000kbps" for the 1GB and 2GB.
We need to be careful not to misrepresent. They show eSIM Unlimited Standard 1 Day Global with Data cap 1GB; Reduced speed 512kbps; hasUnlimitedName = true. So we must mention that the "Unlimited" plan is limited to 1GB and after that speed reduces to 512kbps.
But maybe the "Unlimited" plans are "1Day Global" may have unlimited? Wait, the Info: Data cap is 1GB. So it's limited. So we must clarify. We could say: "eSIM Unlimited Standard 1 Day Global: 1GB data cap, 1 day validity, price $15.58 USD, reduced speed 512kbps after overflow".
But we should not produce any list. So we can combine into single paragraph description but must avoid bullet format. We can say: "Example: eSIM Unlimited Standard 1 Day Global provides 1GB. After that speed reduces to 512kbps..."
But the guidelines instruct to avoid referencing dataset. But we can still say "For example". That is okay.
But the output must be 1-2 paragraphs only. Might be better to have 1 paragraph or 2 paragraphs. We can produce two paragraphs: first talk about lack of unlimited data plan and mention "Unlimited" names but limited; second talk about large-capacity data plans available.
We also need to mention that because of the unlimited names, the call is not actual unlimited; we can mention the reduced speeds.
Also mention cost/performance: "通常、定量データプランの方がコストパフォーマンスが高い".
Let's formulate the answer:
Paragraph 1: "nextSIMでは、実際に無制限のデータ通信が利用できるeSIMプランは提供されていません。 'Unlimited' と名付けられているプランでも、データ容量に1GBまたは2GBといった上限が設定されており、所定の容量を超えると速度が512kbps(あるいは2000kbps)に制限されます。"
Paragraph 2: "その代わり、最大容量を重視する場合は30日有効で50GBのeSIM GLOBAL 50GB 30Days Premium(約1,299.53 USD)や10GBのSouth and Central America 10GB 30Days Premium(約176.03 USD)などがあります。これらは無制限ではありませんが、データ量が多く、ほとんどの旅行者にとってコスト効果が高いです。"
But we need to mention the network type? Not necessary to mention network type. Probably not required in this context, as guidelines didn't require to mention network type. But check guidelines: "プラン」like "Network" but it's not used. So skip.
Check guidelines: "必ず日本語の文章を出力すること。". We are writing in Japanese. Good.
Also "Data dataset or provided information...should not mention". Not referencing dataset.
Also "回答の本文には質問内容を確認したりリピートするような表現は含めないこと". We are not repeating question; we only give answer.
"eSIMプロバイダー名は日本語にはせず、英語のまま使用する". We did that.
"回答は必ずnextSIMのみに焦点を当て". Good.
"Data set and instructions only. No external knowledge." Our answer uses only information from dataset. Good.
We also need to parse guidelines: Output format - 1 or 2 paragraphs. Good.
Now I'll output accordingly.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>nextSIMでは実際に無制限のデータ通信が可能なeSIMプランは提供されていません。『Unlimited』と名付けられているプランは、1GBまたは2GBといったデータ上限が設定されており、上限を超えると速度が厳しく制限されます(例えば、eSIM Unlimited Standard 1 Day Globalはデータ上限1GB、上限超過後に512kbpsに速度が制限されます)。
その代わりに30日有効の大容量データプランが用意されており、例えばeSIM GLOBAL 50GB 30Days Premium(価格は1,299.53 USD)やSouth and Central America 10GB 30Days Premium(176.03 USD)といったプランがあります。これらは「無制限」ではありませんが、かなりのデータ容量を提供しており、通常の旅行者やビジネス利用の場合にコストパフォーマンスが高いといえます。
nextSIMでは、中央アメリカ向けに電話番号やSMSが利用できるeSIMプランは提供していません。全プランはデータ通信専用です。LINEやFacebook Messenger、iMessageなどのVoIPアプリはデータ通信で動作するため、電話番号やSMS機能がなくても通話やメッセージの利用は可能です。
eSIM Unlimited Standard Global(複数国プラン)はコスタリカ、エルサルバドル、ニカラグア、マで利用可能で、その他の地域も同時にサポートしています。eSIM South and Central America Premium(複数国プラン)はコスタリカ、エルサルバドル、ニカラグア、ホンジュラス、パナマで利用可能で、他の地域もカバーしています。eSIM GLOBAL Premium(複数国プラン)はコスタリカ、エルサルバドル、ホンジュラグア、パナマで利用可能で、その他の地域も同時にサポートしています。eSIM GLOBAL Economy(複数国プラン)はコスタリカ、エルサルバドル、ニカラグア、パナマで利用可能で、他の地域もカバーしています。eSIM Unlimited Plus Global(複数国プラン)はコスタリカ、エルサルバドル、ニカラグア、パナマで利用可能で、その他の地域も同時にサポートしています。国別プランは存在しません。
Summarized by Gen AI. Last updated: