Roamifyは世界150カ国以上でローミング料金を80%以上削減できるサービスを提供し、さらにそれはRoamifyのeSIMの力を利用して3分以内に設定が完了します!通常プランと無制限プランの両方が利用可能です。
Roamifyは世界150カ国以上でローミング料金を80%以上削減できるサービスを提供し、さらにそれはRoamifyのeSIMの力を利用して3分以内に設定が完了します!通常プランと無制限プランの両方が利用可能です。
Roamifyは世界150カ国以上でローミング料金を80%以上削減できるサービスを提供し、さらにそれはRoamifyのeSIMの力を利用して3分以内に設定が完了します!通常プランと無制限プランの両方が利用可能です。
プロモコード
Roamifyでは中央アジア向けに「無制限データ」プランは提供されていません。
代わりに1 GBを超える大容量データプランを取り揃えており、例として100 GBで1年有効の「Asia One Year eSIM 100 GB - 365 Days」が90 USD、また「Global One Year eSIM 100 GB - 365 Days」が140 USDで販売されています。さらに50 GBで1年有効の「Asia One Year eSIM 50 GB - 365 Days」が70 USD、Global 50 GBで15日有効の「Global eSIM 50 GB - 15 Days」が100 USDなどがあります。非常に大量のデータ通信を行う用途を除いて、これらの定量データプランの方がコストパフォーマンスが高いと評価できます。
<|channel|>analysis<|message|>We need to produce an answer: The question: "Roamifyは中央アジア向けに電話番号やSMS付きeSIMプランを提供していますか?". They give a dataset which says: "No plans with phone number or SMS available from this provider." We are told the dataset contains only the Roamify plans: no phone number or SMS. So the answer: No, Roamify does not provide phone number or SMS eSIM plans for Central Asia, only data plans. We also provide note: data-only plans allow use of VoIP via apps.
We must follow guidelines: No titles, no dashes, use punctuation marks and brackets, no "the answer" etc. Should not rephrase the question. Should use Japanese text.
We must ensure we use terms: "5G/4G/3G" for network type, but here maybe not needed. Just mention "データ通信専用" etc.
But guidelines: "提供されているのはすべてデータ通信専用のeSIMプランであることを記載する。"
Also mention: "LINEやFacebook Messenger、iMessageなどの一般的なVoIPアプリはデータ通信で動作するため、電話番号やSMS機能がなくても通話やメッセージの利用が可能であることを説明する。"
Need to abide by phone-number-and-sms-rules: "中央アジア向けに、電話番号付きやSMS対応のeSIMプランが提供されていないことを明記する。提供されているのはすべてデータ通信専用のeSIMプランであることを記載する。LINEやFacebook Messenger、iMessageなどの一般的なVoIPアプリはデータ通信で動作するため、電話番号やSMS機能がなくても通話やメッセージの利用が可能であることを説明する。"
We need to produce one or two paragraphs. Let's do two paragraphs: first about lacking phone/SMS central Asia. second about data only and function.
Also note: no a dash. Ensure no "−".
Use Japanese correct. Probably use "ロミファイ(Roamify)では中央アジア向けに電話番号付きやSMS対応のeSIMプランは提供しておりません" but that repeats question but is acceptable? The instruction: "回答の本文には質問内容を確認したりリピートするような表現は含めないこと". So we should not repeat the question exactly. But we can say "ロミファイ(Roamify)は中央アジア向けに電話番号付きやSMS対応のeSIMプランを提供していません" that's almost a repeat but not word for word; we need not mention "質問内容" or "確認". Probably safe.
Also note to not use dash; we can use "―"? That is a dash. They want not dashes at all. Use a comma.
Also avoid "データセット" mention. So phrase "Roamifyのプランでは電話番号やSMS機能を含むものはありません" etc.
Alright. Also do not mention anything about "dataset" or "information" etc.
So answer:
「ロミファイ(Roamify)は中央アジア向けに電話番号付きやSMS対応のeSIMプランを提供していません。すべてデータ通信専用のプランがラインアップされています。データ通信のみのプランでも、LINE、Facebook Messenger、iMessageなどのVoIPアプリを利用すれば通話やメッセージのやり取りが可能です。」
We need to drop mentions of "line" maybe still fine. But guidelines: "General" says: "回答では『データセット』や『提供された情報』に触れず、自然な日本語文章にする." So "データ通信専用のプランがラインアップされています" is okay. Add mention "データ容量9GB… etc"? Actually dataset only says no plans with number. Should we mention "データ容量26GB"? But maybe not needed.
We only need to answer that no such plans.
The guidelines also mention "1段落or 2 paragraphs" and "トーン: neutral".
We also must avoid dashes.
"RoamifyはCentral Asia.." but must use English name "Roamify" not Japanese. Also cannot use Japanese "ロミファイ". So we should just place "Roamify". It's already English. Should we say "ロミファイ" in Japanese? The guidelines: "eSIMプロバイダー名は日本語にはせず、英語のまま使用すること". So we should just use "Roamify".
Thus answer: "Roamifyでは中央アジア向けに電話番号付きやSMS機能付きのeSIMプランは提供していません。すべてのプランはデータ通信専用です。データ通信だけでもLINEやFacebook Messenger、iMessageのようなVoIPアプリを利用して通話やメッセージを送受信できます。" That is 2 sentences maybe one paragraph but we can break lines.
Check no dash or use of dash. Use comma. Shouldn't use "・"? It's allowed but not dash. Comma used. Ok.
Ensure no ambiguous punctuation. Use parentheses if needed; but no dash. Comma after "データ通信専用です". Good.
Second: "データ通信だけでもLINEやFacebook Messenger、iMessageのようなVoIPアプリを利用して通話やメッセージを送受信できます." That's fine. So I'll produce that answer.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>Roamifyは中央アジア向けに電話番号付きやSMS機能付きのeSIMプランを提供していません。すべてのプランはデータ通信専用です。データ通信だけでもLINEやFacebook Messenger、iMessageのようなVoIPアプリを利用して通話やメッセージを送受信できます。
Roamifyの中央アジア向けeSIMプランは、Asia One Year eSIM(複数国プラン)とGlobal eSIM(複数国プラン)の2つがあり、どちらもカザフスタン、キルギス、タジキスタン、ウズベキスタンでご利用いただけます。Asia One Year eSIMはオーストラリア、インド、シンガポール、中国、香港、日本、タイ、ベトナムなど多くの国や地域を網羅し、Global eSIMはアフガニスタン、イギリス、米国、カナダ、オーストラリア、ロシア連邦、トルコなどさらに広範囲をカバーしています。
Summarized by Gen AI. Last updated: