Roamifyは世界150カ国以上でローミング料金を80%以上削減できるサービスを提供し、さらにそれはRoamifyのeSIMの力を利用して3分以内に設定が完了します!通常プランと無制限プランの両方が利用可能です。
Roamifyは世界150カ国以上でローミング料金を80%以上削減できるサービスを提供し、さらにそれはRoamifyのeSIMの力を利用して3分以内に設定が完了します!通常プランと無制限プランの両方が利用可能です。
Roamifyは世界150カ国以上でローミング料金を80%以上削減できるサービスを提供し、さらにそれはRoamifyのeSIMの力を利用して3分以内に設定が完了します!通常プランと無制限プランの両方が利用可能です。
プロモコード
Roamifyでは、ラテンアメリカ向けに「South America eSIM Unlimited Data」という無制限データプランを提供しています。利用可能期間は5日、10日、15日、30日の4つのオプションがあり、価格はそれぞれ $35.00 、$50.00 、$85.00 、$120.00 USDです。無制限であるものの、ネットワークの負荷に応じて速度が制限される場合があり、フェアユースポリシー(FUP)により一定以上の利用で速度制限が行われる可能性があります。
Tetheringも許可されており、速度制限は「Speed may be throttled」と明記されています。速度制限の具体的な条件や、利用期間中に最適な速度が維持されるかどうかについては、Roamifyへ直接お問い合わせいただくと確実です。
<|channel|>analysis<|message|>We need to generate a FAQ answer. The question: "Roamifyはラテンアメリカ向けに電話番号やSMS付きeSIMプランを提供していますか?" meaning "Does Roamify provide eSIM plans with phone numbers and SMS for Latin America?" According to guidelines, we need to answer in Japanese, neutral tone, no repetition, no mention of dataset, no mention of "eSIMDB" or being a provider etc. Should be within the data. According to dataset, Roamify provides Global Premium eSIM plans with phone numbers and SMS in Latin America. They have a phone number dialing code +1 which must be explained: it's not Latin American number but it's the North American coding. They list coverage for many Latin American countries. So answer should say yes, they offer such plans. We need to follow phone-number-sms-rules. We need to mention price ranges and validity ranges. We need to specify each plan's price. We have 5-6 plans: 1GB, 2GB, 3GB, 5GB, 10GB, 20GB. We need to give price ranges, validity ranges, coverage countries. They all include Voice Inbound/Outbound, SMS Inbound/Outbound. The dialing code +1 is North American. They cover many countries in Latin America + 116 other countries. So answer: Yes, Roamify offers phone number and SMS-enabled eSIM plans for Latin America. They provide global coverage, includes inbound/outbound voice and SMS. Price ranges from $15 to $105 for data caps 1GB-20GB. Validity ranges from 7 days to 365 days. Provide dialing code +1 meaning the phone number is U.S./Canada (maybe included). There's also note that may need to confirm with provider for specific features.
We need an answer with 1 or 2 paragraphs. It's normally one paragraph or two brief ones. They require no headings, no lists. Should we give a paragraph. The answer must be for FAQ and not mention dataset.
We need to mention phone number and SMS are included. Provide details. Use "国番号: +1" and mention that it is North American dialing code, not LatAm local numbers.
So:
"Roamifyはラテンアメリカを含む多くの国で利用可能な電話番号付きのeSIMプランを提供しています。価格は1GBの$15から20GBの$105まであり、利用可能日数は7日間から365日までの範囲です。各プランには国番号+1の電話番号が割り当てられ、音声通話(着信・発信)とSMS(送受信)がご利用いただけます。ローカル番号ではなく北米のダイヤリングコードが使用されるため、国際電話には+1を利用してください。詳細や追加機能はRoamifyに直接お問い合わせください。"
But we need to follow phone-number-and-sms-rules: They want us to "明記" that phone number and SMS are provided, "価格帯と有効期間の範囲を回答に含める", "国番号(ダイヤリングコード)の情報を記載し、それがラテンアメリカ国の現地番号なのか、あるいは他国の国番号なのかについて言及する". They also mention "以下のフラグに基づいて、それぞれの付属機能を端的に説明する". Mark that Voice: Inbound/Outbound; SMS: Inbound/Outbound. Provide that information.
We can incorporate all in a paragraph: They provide phone numbers with +1 dialing code, not a local Latin American number. They support inbound/outbound voice and SMS. The price ranges etc.
And we must not use dash. They forbid dashes: "回答では「—」(ダッシュ)を使用せず". So we cannot use "—" anywhere. Should we use "―"? No dash. Use Japanese punctuation and maybe parentheses. Use normal punctuation.
We can't use "–" or "—". So we simply separate sections with commas. Use parentheses around numbers? They didn't forbid parentheses. They said we can use parentheses. Use "1GB" etc without spaces. No dash. Use "7日" etc. Avoid dashes between words.
We need to keep it short. Let's produce a single paragraph.
Let's craft the answer.
"Roamifyはラテンアメリカを含む多数の国で電話番号付き・SMS対応のeSIMプランを提供しています。価格は1GBの$15〜20GBの$105まで、利用可能期間は7日〜365日まで設定できます。各プランは国番号+1を備え、音声通話は着信・発信が可能で、SMSも送受信が可能です。+1は北米のダイヤリングコードであり、ローカル番号ではありません。必要に応じてRoamifyにご確認ください。"
Make sure to not use dash. Use "〜" for ranges, which is okay? The guidelines didn't mention that we can't use "〜". They said dashes no. "〜" is not a dash: it's a tilda. It's fine. We can also use en dash "–". The guidelines said no dash, open to circumvention. We should avoid "–". Use "〜" or "から〜" or "~". Use "〜" as a tilde.
Check instructions: "回答では「—」(ダッシュ)を使用せず、読点(、)や括弧()などを使用すること。" So we must not use dash. Tilde is not dash, so okay.
Also "価格帯の詳細: 1GBは$15、2GBは$26、3GBは$35、5GBは$49、10GBは$95、20GBは$105" But it's okay to mention ranges. The guidelines: "価格帯と有効期間の範囲を回答に含める". We included: $15〜$105, 7日〜365日.
We could also mention "電話番号+1は北米ダイヤル" as well. That covers rule. Also mention SMS inbound/outbound. Good.
We need to adhere to "telephony" includes inbound/outbound voice, inbound/outbound SMS.
Check "Voiceがinの場合、音声通話の着信が可能。 Voiceがoutの場合、音声通話の発信が可能。 SMSがinの場合、SMSの受信が可能。 SMSがoutの場合、SMSの送信が可能。"
So mention "音声通話は着信・発信が可能で、SMSは送受信が可能です。" Good.
We also mention that the dialing code is +1, which is not local. We mention "北米のダイヤリングコード".
We then mention "必要に応じてRoamifyにご確認ください" to encourage direct contact.
We must not mention eSIMDB. Good.
We also must avoid "データセット" or "提供された情報" - we are not allowed to mention that. Good.
We must ensure we don't provide extraneous details. It's okay.
We also need to mention "国番号: +1" precisely. Yes.
We need to ensure no dash. Use only other punctuation.
The answer must be one or two paragraphs. We'll do a single paragraph.
We might want to say: "Roamifyはラテンアメリカを含む116カ国で電話番号とSMS付きのeSIMプランを提供" But the question asks "Does Roamify provide eSIM plans with phone number and SMS for Latin America?" So answer: Yes.
We can mention "アルゼンチン, ボリビア, ブラジル, チリ, コロンビア, コスタリカ,...などのラテンアメリカ国" It's all in dataset. That covers coverage. We can mention "アルゼンチン、ボリビア、多民族国、ブラジル、チリ、コロンビア、コスタリカ、ドミニカ共和国、エクアドル、エルサルバドル、グアドループ、ホンジュラス、メキシコ、ニカラグア、パナマ、パラグアイ、ペルー、プエルトリコ、ウルグアイ" The dataset maybe finds coverage includes "アルゼンチン, ボリビア多民族国, ブラジル..." So we can list several to illustrate. Listed all might be long. But we don't need to list all, just mention that coverage includes many Latin American countries.
We can mention "ラテンアメリカを含む116国で利用可能". That covers coverage. The guidelines didn't forbid mention of "116 countries" but good to include.
We want to mention price and validity. Already done.
We should keep short and clear.
Make sure no dashes. Use "〜" to indicate ranges. Use "、" for punctuation.
We'll produce:
"Roamifyはラテンアメリカを含む多くの国で電話番号付き・SMS対応のeSIMプランを提供しています。価格は1GBの$15〜20GBの$105まで、利用可能期間は7日〜365日までです。各プランには国番号+1の電話番号が付与され、音声通話は着信・発信が可能でSMSは送受信が可能です。+1は北米のダイヤリングコードで、ローカル番号ではありません。詳細や追加機能については直接Roamifyへお問い合わせください。"
No dash used. No parentheses? We used parentheses? We didn't use parentheses. We also used "〜". We used "〜" and "〜". It's a tilde, not dash. So it's fine.
Review guidelines: "回答では「—」(ダッシュ)を使用せず、読点(、)や括弧()などを使用すること。" So we can use punctuation. But we use "〜" is allowed.
We didn't use any dash. Good.
Make sure we didn't mention dataset, eSIMDB, mention any real data? We mention phone number, feature. It's a statement of features. Good.
We mention no plus signs? We used "+1" which is an arithmetic sign but not dash. It's okay.
Now output. Check if any conflict: "世界" no. "住所"? It's fine.
We must confirm that we didn't use dash "–" or "—" or any hyphen. We have "〜" and we don't have any hyphen. We have "8+", but we didn't have that. We used "$15〜$105". This uses tilde not dash. Good.
We also used "各プランには国番号+1の電話番号が付与され". This includes "+1" but not dash.
We used "価格は1GBの$15〜20GBの$105まで". This includes "1GB$15〜20GB$105." The "〜" between "15" and "20"? Actually "1GBの$15〜20GBの$105". The "〜" is between. That is fine. It might be okay.
But we also used "利用可能期間は7日〜365日". This is fine.
Check if we accidentally used any dash: We used "〜"? That's not a dash. It's okay.
Hence output.
But maybe we want to mention "電話番号付き" as "電話番号付き" which is okay.
We also can mention "SMS対応" which is okay.
Make sure we didn't mention "eSIMDB" or any provider name. We did "Roamify". So it's okay.
Now final answer.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>Roamifyはラテンアメリカを含む多数の国で電話番号付き・SMS対応のeSIMプランを提供しています。価格は1GBの$15から20GBの$105まで、利用可能期間は7日から365日まで設定できます。各プランには国番号+1の電話番号が付与され、音声通話は着信・発信が可能でSMSは送受信が可能です。+1は北米のダイヤリングコードでありローカル番号ではありません。詳細や追加機能については直接Roamifyへお問い合わせください。
Roamifyのラテンアメリカ向けeSIMプラン(Global eSIM、South America eSIM、Global Premium eSIM)は複数国プランであり、以下の国・地域で利用できます:アルゼンチン、ボリビア多民族国、ブラジル、チリ、コロンビア、コスタリカ、ドミニカ共和国、エクアドル、エルサルバドル、フランス領ギアナ、グアドループ、ホンジュラス、メキシコ、ニカラグア、パナマ、パラグアイ、ペルー、プエルトリコ、ウルグアイ、ベネズエラ・ボリバル共和国。
Summarized by Gen AI. Last updated: