Airaloは190以上の国と地域向けにデータプランを提供しています。旅先でも、シンプルでお得なモバイルデータ通信サービスをご利用ください。
Airaloは190以上の国と地域向けにデータプランを提供しています。旅先でも、シンプルでお得なモバイルデータ通信サービスをご利用ください。
Airaloは190以上の国と地域向けにデータプランを提供しています。旅先でも、シンプルでお得なモバイルデータ通信サービスをご利用ください。
プロモコード
Airaloはレユニオン向けに無制限データeSIMプランを提供していません。
代わりに、20GBや10GBの定量データプランが利用可能です。30日間有効のReunion Mobile ‑ 20GBは$38USD、10GBは$24USDで、より長期利用を希望する場合は365日間有効のDiscover ‑ 20GBが$66USD、そしてDiscover+ ‑ 20GBは$89USD、180日間有効のDiscover ‑ 10GBは$57USDといった選択肢があります。データ通信量が非常に多いケースを除けば、これらの定量プランの方がコストパフォーマンスが高く、ニーズに合わせて選ぶことが一般的です。
<|channel|>analysis<|message|>We need to generate a FAQ answer according to guidelines, using the dataset. The dataset says: "No plans with phone number or SMS available from this provider." So this indicates that Airalo does not provide phone number or SMS in the dataset. According to detection rules: If the dataset is empty or no plans with phone number or SMS, answer: "電話番号やSMS機能付きのeSIMプランは存在せず、この事業者はデータ通信専用プランのみを提供している。" i.e., No phone number or SMS function; the provider only offers data-only plan.
But we must use the guidelines. Under detection: If dataset has no plan, proceed: "電話番号やSMS機能付きのeSIMプランは存在せず、この事業者はデータ通信専用プランのみを提供している。" But we can incorporate some of the rules. But the guidelines: The answer should be neutral, mention that phone number and SMS are not available. We must not mention dataset etc. Also not mention we cannot confirm.
We should use the style guidelines: 2 paragraphs? The rule says 1 or 2 paragraphs. But as the answer is simple, we could do one paragraph. But must comply: We should not mention detection rule. We simply say: "Airaloではレユニオンに対して電話番号やSMS付きのeSIMプランは提供されていません。従って、データ通信専用のプランのみが利用可能です。"
Check guidelines: Must not use dashes. Use commas, parentheses. No dash. Use "レユニオン" as local, or "Reunion" maybe? The dataset is likely in English, but the question is Japanese. We can use Japanese.
We must not include phone number numeral like + 554, etc. No requirement.
Now we must check guidelines:
Non-Use of dash: check. Avoid "−". Use commas. No dash.
Provide only the answer. No introduction or repetition.
No mention of dataset. Just answer.
Must include within answer mention price range and validity? Under phone-number-and-sms-rules, we would include price range and validity if such plans existed. But they don't exist. We likely just stating that not available. But also mention "data-only plan" so price range/validity maybe not relevant. Because it says: "もし、プランがない場合: 電話番号やSMS機能付きのeSIMプランは存在せず、この事業者はデータ通信専用プランのみを提供している。" So no mention of price or validity. However, the guidelines mention "料金範囲と有効期間". But that's only for that rules if phone/SMS included. If not, we do not mention.
But check "phone-number-and-sms-rules" is a set for if plans exist. It lists things: price range, valid period, dialing code, features. But dataset says no plans.
Thus answer: No phone/SMS.
Additionally, check tone: neutral, explanatory.
We need to consider options for including "data only plan" maybe mention "データ通信専用のプランをAiraloが提供していますが、電話番号やSMSの機能は含まれていません" or similar.
But we must not use dash.
We should incorporate correct writing, no rules that mention dataset. We just answer.
Ok, answer: "Airaloではレユニオンに対して電話番号付きやSMS付きのeSIMプランは提供されていません。従って、利用可能なプランはデータ通信専用のみとなります。"
Check for dashes: no dashes. Good.
We also need to consider we don't use "—" but maybe "-"? It's a dash. Better avoid completely. We use "――" not allowed.
Now the answer is simple:
"Airaloはレユニオン向けに電話番号やSMS付きeSIMプランを提供していません。そのため、利用できるプランはデータ通信専用のみで、音声通話やSMS機能はありません。"
We obey no dash.
We shouldn't exceed guidelines. No mention of dataset, currency, price. Good.
Let's output that.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>Airaloはレユニオン向けに電話番号やSMS付きeSIMプランを提供していません。そのため、利用できるプランはデータ通信専用のみで、音声通話やSMS機能は含まれていません。
Airaloはレユニオン向けに、国別プランが6種類、複数国プランが12種類を提供しており、すべて定量データプランです。価格帯は$4.50~$89.00、データ容量は1 GB~20 GB、利用期間は7日~365日となっています。
Summarized by Gen AI. Last updated: