eSIMDB logo
Nomad
Nomad certified

Nomad fournit un service de connectivité mobile prépayé, offrant un service pratique, rapide et fiable aux voyageurs à un prix abordable. Nous proposons des forfaits de données internationaux dans plus de 170 destinations via eSIM.

Code Promo

GET $3 OFF
Nouveaux utilisateurs

Forfaits de données eSIM Nomad pour le Monténégro

Local Montenegro - 7 Days - 1 GB
1GB
7
jours
4,50 $US
4,50 $US/GB
discount GET $3 OFF
Local Montenegro - 30 Days - 3 GB
3GB
30
jours
9,00 $US
3,00 $US/GB
discount GET $3 OFF
Regional Balkans - 7 Days - 1 GB
1GB
7
jours
9,00 $US
9,00 $US/GB
discount GET $3 OFF
Local Montenegro - 3 Days - unlimited
2GB/jour
3
jours
11,00 $US
1,83 $US/GB
discount GET $3 OFF
Regional Global - 7 Days - 1 GB
1GB
7
jours
12,00 $US
12,00 $US/GB
discount GET $3 OFF
5G
Local Montenegro - 30 Days - 5 GB
5GB
30
jours
13,00 $US
2,60 $US/GB
discount GET $3 OFF
Regional Balkans - 30 Days - 3 GB
3GB
30
jours
15,00 $US
5,00 $US/GB
discount GET $3 OFF
Local Montenegro - 30 Days - 10 GB
10GB
30
jours
16,00 $US
1,60 $US/GB
discount GET $3 OFF
Local Montenegro - 5 Days - unlimited
2GB/jour
5
jours
17,00 $US
1,70 $US/GB
discount GET $3 OFF
Regional EU-US-CA - 60 Days - 5 GB
5GB
60
jours
19,00 $US
3,80 $US/GB
discount GET $3 OFF
Local Montenegro - 30 Days - 20 GB
20GB
30
jours
21,00 $US
1,05 $US/GB
discount GET $3 OFF
Local Montenegro - 7 Days - unlimited
2GB/jour
7
jours
23,00 $US
1,64 $US/GB
discount GET $3 OFF
Regional Balkans - 30 Days - 5 GB
5GB
30
jours
25,00 $US
5,00 $US/GB
discount GET $3 OFF
Global - 7 Days - 1 GB
1GB
7
jours
25,00 $US
25,00 $US/GB
discount GET $3 OFF
Regional Global - 30 Days - 3 GB
3GB
30
jours
26,00 $US
8,67 $US/GB
discount GET $3 OFF
5G
Regional EU-US-CA - 60 Days - 10 GB
10GB
60
jours
29,00 $US
2,90 $US/GB
discount GET $3 OFF
Local Montenegro - 10 Days - unlimited
2GB/jour
10
jours
31,00 $US
1,55 $US/GB
discount GET $3 OFF
Regional Global - 30 Days - 5 GB
5GB
30
jours
36,00 $US
7,20 $US/GB
discount GET $3 OFF
5G
Regional Balkans - 30 Days - 10 GB
10GB
30
jours
39,00 $US
3,90 $US/GB
discount GET $3 OFF
Global - 30 Days - 3 GB
3GB
30
jours
40,00 $US
13,33 $US/GB
discount GET $3 OFF
Global - 30 Days - 5 GB
5GB
30
jours
45,00 $US
9,00 $US/GB
discount GET $3 OFF
Local Montenegro - 30 Days - 50 GB
50GB
30
jours
49,00 $US
0,98 $US/GB
discount GET $3 OFF
Regional EU-US-CA - 60 Days - 20 GB
20GB
60
jours
49,00 $US
2,45 $US/GB
discount GET $3 OFF
Regional Balkans - 30 Days - 20 GB
20GB
30
jours
55,00 $US
2,75 $US/GB
discount GET $3 OFF
Regional EU-US-CA - 60 Days - 30 GB
30GB
60
jours
69,00 $US
2,30 $US/GB
discount GET $3 OFF

Guide d'utilisation

How to buy and install Nomad eSIM

This article explains the whole set-up process of the Nomad eSIM.
esimdb.com
How to buy and install Nomad eSIM

Questions fréquemment posées

Nomad propose‑t‑il une eSIM de données illimitées pour le Monténégro?

<|channel|>analysis<|message|>We need to translate the given English into French, following the constraints:

  • No additional text beyond the translation.
  • No title for the translation.
  • Do not translate terms "MNO", "MVNO", etc. But those are not in the excerpt. Not relevant.
  • Do not translate the name "Nomad" (it's the provider). Actually the text includes "Nomad". The rule: "Ne pas traduire les noms (masculins) des fournisseurs suivants: 'Nomad'". So we should keep the name "Nomad" as is. That is fine.

Thus we produce a French translation. The text:

"Nomad does not provide a truly unlimited data eSIM for Montenegro. The plans that carry the word “unlimited” in their names are limited to 2 GB per day; once that threshold is reached the connection speed is throttled.

Fixed‑data options are available instead. For example, Nomad offers a 30‑day plan with 50 GB of high‑speed data for $49 USD, and a 30‑day 20 GB plan for $21 USD. These larger‑allowance plans can be more cost‑effective than the capped “unlimited” offers for travelers who need substantial data usage."

We must also keep the numeric values as same (unless we need to transcribe cost words into French?). But the numbers can remain numeric. The content mentions "$49 USD, $21 USD". We should keep them as numeric with the dollar sign. We could also translate "USD" to "USD" (since currency code remains). But there's no specific instruction to translate currency abbreviations. So leaving as $49 USD is fine.

Make sure to use French appropriate spacing: NBSP or space before units. French uses non-breaking space before number units, e.g., "50 GB". The original uses a non-breaking space: "50 GB". We'll preserve that.

Also, we must not add any extra text. So the final answer is just the French translation.

We need to ensure that we keep the name "Nomad" capitalized as originally, no translation. Also, the translation for "unlimited data eSIM" can be "eSIM de données vraiment illimitée" or "eSIM de données illimitée" but the phrase "truly unlimited" might be "vraiment illimitée". But it says "does not provide a truly unlimited data eSIM for Montenegro." So maybe "Nomad ne fournit pas d'eSIM de données vraiment illimitée pour le Monténégro." That sounds okay. Might also use "un eSIM de données sans limite véritable". Let's think.

Also mention "23" vs "GB" etc. The rest: "plans that carry the word “unlimited” in their names are limited to 2 GB per day; once that threshold is reached the connection speed is throttled." can be "les forfaits qui portent le mot « unlimited » dans leurs noms sont limités à 2 GB par jour ; une fois ce seuil atteint, la vitesse de connexion est limitée." We should keep translation consistent.

Also "Fixed-data options are available instead." -> "Des options à données fixes sont disponibles à la place." maybe "Des options à données fixes sont disponibles à la place." "For example, Nomad offers a 30‑day plan with 50 GB of high‑speed data for $49 USD, and a 30‑day 20 GB plan for $21 USD." -> "Par exemple, Nomad propose un forfait de 30 jours avec 50 GB de données en haute vitesse pour 49 USD et un forfait de 30 jours de 20 GB pour 21 USD." "These larger‑allowance plans can be more cost‑effective than the capped “unlimited” offers for travelers who need substantial data usage." -> "Ces forfaits à quota plus important peuvent être plus rentables que les offres « unlimited » limitées pour les voyageurs qui ont besoin d’un usage substantiel de données."

We need to be careful with punctuation and spacing. Use French typically quotes as « ... » but the original uses “unlimited” and places the accents; we can keep same formatting or abide by French typographic rules? It says "translate" but no specific rule about punctuation. It's safe to use French “…” or double quotes either. The original uses “unlimited”. We can maintain the same. But "unlimited" is the English word used in context; French translation may preserve that word or translate. The instruction: "Ne pas traduire MNO, MVNO, etc." It doesn't say we cannot translate the word unlimited. So we can translate "unlimited" to "illimité" or keep as "unlimited". Which is better? In French, "unlimited" should be translated. For readability, it's good to translate. So "he" wrote: "plans that carry the word “unlimited” in their names are limited to 2 GB per day". In French: "les forfaits qui portent le mot « illimité » dans leurs noms sont limités à 2 GB par jour". That seems fine. But in French, they'd likely say "les forfaits qui portent le mot « unlimited »" or "les forfaits dont le nom inclut le mot « unlimited »". The context: the English text uses "unlimited" to describe a marketing word. I'd translate as "illimité". But the phrase "Vous préférez un forfait illimité" is usual. But the question: "Do not translate MNO, MVNO, etc." Re: "Nomad" is not to be translated. That's fine.

Thus will produce the translation accordingly.

We should keep the formatting: two separate paragraphs.

Let's produce:

Nomad ne propose pas d’eSIM de données vraiment illimitée pour le Monténégro. Les forfaits portant le mot « illimité » dans leur nom sont limités à 2 GB par jour ; une fois ce seuil atteint, la vitesse de connexion est réduite.

Des options à données fixes sont disponibles à la place. Par exemple, Nomad propose un forfait de 30 jours avec 50 GB de données haute vitesse pour 49 USD, et un forfait de 30 jours de 20 GB pour 21 USD. Ces forfaits à quota plus important peuvent être plus rentables que les offres « unlimited » limitées pour les voyageurs qui ont besoin d’un usage substantiel de données.

Check punctuation: use semicolons? The English used semicolon: "2 GB per day; once that threshold is reached the connection speed is throttled." In French we can use a comma with "une fois" but better " ; " maybe keep same: "2 GB par jour ; une fois ce seuil atteint ..." Use semicolon within a sentence. That is fine.

Also "éclair" costs okay.

Be careful about hyphen used "30‑day" we should use "30‑jours" with en-dash? In French, "30‑jours" is not typical but "30‑jours". It's okay. Or instead "30‑jours" is used. But we could also use "un forfait de 30 jours". It's more normal. But the original uses "30‑day". Use "30‑jours" but to be consistent with French, "30‑jours". In original text, there is an em dash but I think we can use a hyphen. But with number+word, we usually do "30‑jours". It's okay.

Also "high‑speed data" -> "données en haute vitesse" or "données haute vitesse". I'll use "données haute vitesse".

Also "cost‑effective" -> "plus rentable". Or "plus économique". I'd choose "plus rentable". That satisfies. Note: "though 30‑day 20 GB plan" maybe "forfait de 30 jours de 20 GB". It's okay.

Now final check: Do not translate the names "Nomad". It's consistent. All good.

Thus final output: Just the French translation. Use consistent spacing. Let's produce final.<|end|><|start|>assistant<|channel|>final<|message|>Nomad ne propose pas d’eSIM de données vraiment illimitée pour le Monténégro. Les forfaits portant le mot « illimité » dans leur nom sont limités à 2 GB par jour ; une fois ce seuil atteint, la vitesse de connexion est réduite.

Des options à données fixes sont disponibles à la place. Par exemple, Nomad propose un forfait de 30 jours avec 50 GB de données haute vitesse pour 49 USD, et un forfait de 30 jours de 20 GB pour 21 USD. Ces forfaits à quota plus important peuvent être plus rentables que les offres « unlimited » limitées pour les voyageurs qui ont besoin d’un usage substantiel de données.

Nomad propose-t-il un eSIM du Monténégro avec numéro de téléphone et SMS?

Nomad ne propose pas de forfaits eSIM incluant un numéro de téléphone local ou la capacité SMS pour le Monténégro. Les forfaits disponibles sont uniquement data, permettant aux utilisateurs de se connecter à Internet et d'utiliser des applications VoIP telles que WhatsApp, Telegram ou iMessage pour les appels et les messages via la connexion de données.

Combien de forfaits de données Nomad propose-t-il pour le Monténégro ?

Nomad propose une gamme de forfaits pouvant être utilisés au Monténégro, dont 10 options en 1 pays valables spécifiquement pour le Monténégro et 15 forfaits multi-pays couvrant le Monténégro ainsi que plusieurs autres destinations. Les forfaits varient de prix d'environ 4,50 $ à 69 $ et offrent des allocations de données entre 1 GB et 50 GB, avec des périodes de validité allant de 3 à 60 jours. Parmi ceux-ci, 4 forfaits proposent une limite de données quotidienne tandis que les 21 restants disposent d'un montant fixe sur l'ensemble de la période de validité, offrant aux utilisateurs une flexibilité selon qu'ils préfèrent une allocation de données constante ou une limite quotidienne.

Résumé avec Gen AI. Dernière mise à jour:

Monténégro également couvert par

Récupéré et mis à jour par programme. les plans de données pour le(s) fournisseur(s) avec cette icône sont récupérés et mis à jour par un programme.

Notre application mobile est arrivée ! Découvrez eSIMDB sur iOS et Android pour un accès rapide.

Télécharger dans l'App StoreDisponible sur Google Play
La recherche eSIM de voyage simplifiée.
Trouvez et comparez les forfaits de données cellulaires pour votre prochain voyage.
Clause de non-responsabilité: Ce site utilise des liens d'affiliation comme source de revenus afin de rester durable et de continuer à fournir des informations utiles à nos visiteurs. En utilisant ces liens, vous nous aidez à éviter de recourir à des publicités excessives. Nous vous remercions sincèrement de votre compréhension et de votre soutien.
© 2018-2025. eSIMDB. All rights reserved.